Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Wednesday, November 30, 2022

聖詩379 願我會愈疼祢, 我主基督 Sèngsi 379 Goān góa ōe ná thiàⁿ Lí, góa Chú Kitok

Sèngsi 379 Goān góa ōe ná thiàⁿ Lí, góa Chú Kitok
聖詩379 願我會愈疼祢, 我主基督
 

聖詩379 願我會愈疼祢,我主基督

Sèngsi 379 Goān góa ōe ná thiàⁿ Lí, góa Chú Kitok

鋼琴: 陳士芸老師. 小提琴: 黃東瀛老師.

 

願我會愈疼祢,我主基督,

Goān góa ōe ná thiàⁿ Lí, góa Chú Kitok,

跪落祈禱謙卑,求祢賜福;

Kūilo̍h kîtó khiampi, kiû Lí sùhok;

我心懇求無離,愈久會愈疼祢,

Góa sim khúnkiû bô lī,  ná kú ōe ná thiàⁿ Lí,

會愈疼祢,會愈疼 祢。

Oē ná thiàⁿ Lí,  ōe ná thiàⁿ Lí.

 

雖然氣力衰膦,吟詩細聲,

Suijiân khùila̍t  soelám, gîmsi sòe siaⁿ, 

我心猶原勇敢隨祢來行;

Góa sim iûgoân ióngkám tè Lí lâi kiâⁿ; 

迫切祈禱無離,愈久會愈疼祢,

Pekchhiat kîtó bô lī,   ná kú ōe ná thiàⁿ Lí, 

願我疼祢,願我疼祢。阿們。

Goān góa thiàⁿ Lí, goān góa thiàⁿ Lí.   Amen.

聖詩 60 槽內的嬰兒 Sèngsi 60 Chô lāi ê Engjî

Sèngsi 60 Chô lāi ê Engjî
聖詩 60 槽內的嬰兒
 

紐約台灣基督教會221127 主日崇拜

聖詩:60首槽內的嬰兒; 舊聖詩(1978年出版)78

Sèngsi 60 Chô lāi ê Engjî

司琴: 盧倍佳(Becca)老師.

小提琴: 黃東瀛老師.

 

1. 槽內的嬰兒,馬利亞所生,

Chô lāi ê Engjî,  Málīa só͘  siⁿ,

萬民的主宰無人知;

Bānbîn ê Chúcháiⁿ bô lâng chai;

祂擔當你我攏總的罪過,

I tamtng lí góa Lóngchóng ê chōekòa,

眾人的過失攏歸祂。

Chènglâng ê kèsit, Lóng kui I.

 

2. 至聖的嬰兒,謙卑閣溫柔,

Chìsèng ê Engjî,  khiampi koh unjiû,

佇地上來拯救;

Bat tiàmtī  tōechiūⁿ lâi chínkiù;

看祂大得勝救贖的權能,

Khòaⁿ I tōa teksèng Kiùsio̍k ê koânlêng,

卡贏眾對敵,好到極。

Khahiâⁿ chèng tùite̍k,  Hó kàu ke̍k.

 

3. 先知讖語祂,奇妙的嬰兒,

Sianti chhàmgú I, Kîbiāu ê Engjî, 

天使看羊羔坐寶 座,

Thiⁿsài khòaⁿ Iûⁿko Chē póchō,

堪得受謳咾, 咱救主耶穌,

Khamtit siū oló, Lán Kiùchú Iâso͘,

永遠的福氣屬佇祂。

Eńgoán ê hokkhì, Sio̍k tī I.

Monday, November 7, 2022

聖詩222 上帝做阮代代幫助 SèngSi 222 Siōng tè chòe goán tāi tāi pang chān

聖詩222 上帝做阮代代幫助

SèngSi 222 Siōngtè chòe goán tāitāi pangchān

: Isaac Watts 1719: William Croff 1708

紐約台灣基督教會221106主日崇拜

司琴陳士芸老師小提琴黃東瀛老師.

 

1.上帝做阮代代幫助,

1) Siōngtè chòe goán tāitāi pangchān,

也做將來向望,

Iā chòe chionglâi ǹgbāng,

互阮閃避大湧風颱,

Hō͘ goán siámpī tōa éng hongthai,

永踮安穩所在。

Éng tiàm anún só͘ chāi.

 

2.全能寶座蔭影下面,

2) Choânlêng póchō ìmńg ēbīn,

聖徒徛起安心,

Sèngtô͘ khiākhí ansim,

上帝聖手夠額通靠,

Siōngtè sèngchhiú kàugia̍h thang khò,

做阮穩當保護。

Chòe goán úntàng póhō͘.

 

3.眾山猶未生出以前,

3) Chèng soaⁿ iáubē siⁿchhut íchêng,

世界猶未形成,

  Sèkài iáubē hêng-êng,

祢對永遠就是上帝,

Lí tùi éngoán chiūsī Siōngtè,

久長不變無替。

Kútn̂g putpiàn bô thè.

 

4.對祢來看,雖然千年

4) Tùi Lí lâi khòaⁿ, suijiân chheng nî

親像過了一暝,

  Chhinchhiūⁿ kè liáu chi̍t mî,

暗時一更實在真短,

Àmsî chi̍t kiⁿ si̍tchāi chin té,

一目眤久就過。

Chi̍tba̍knihkú chiū kè.

 

5.光陰啲過親像大水

5) Kongim teh kè chhin-hhiūⁿ tōa chúi

一盡互伊流去,

Itchīn hō͘ i lâu khì, 

功名富貴宛然眠夢,

Kongbêng hùkùi oánjiân bînbāng,

實在攏是空空。

Si̍tchāi lóng sī khangkhang.

 

6.上帝做阮代代幫助,

6) Siōngtè chòe goán tāitāi pangchān,

閣做將來向望,

 koh chòe chionglâi ǹgbāng,

抵著艱苦求祢照顧,

Tútio̍h kankhó͘ kiû Lí chiàukò͘,

做阮永遠門戶。阿們。

Chòe goán éngoán mn̂ghō͘. Amen


聖詩572 心目向主堅固 SèngSi 572 Sim ba̍k ǹg Chú kian kò͘

聖詩572 心目向主堅固

SèngSi 572 Simba̍k ǹg Chú kiankò͘

: Ray Palmer 1830: Lowell Mason 1831

紐約台灣基督教會221106主日崇拜

司琴陳士芸老師小提琴黃東瀛老師.

 

1.心目向主堅固,

1) Simba̍k ǹg Chú kiankò͘,

就是贖罪耶穌,

Chiūsī sio̍kchōe Iâso͘,

救主上帝;

Kiùchú Siōngtè;

求祢聽我祈禱,

Kiû Lí thiaⁿ góa kîtó,

罪惡洗清到無,

Chōeok sóechheng kàu bô,

互我專心倚靠,

Hō͘ góa choansim óakhò,

歸向上帝。

Kuiǹg Siōngtè.

 

2.當我心神軟茈,

2) Tng góa simsîn nńgchiáⁿ,

施恩互我勇健,

Siun hō͘ góa ióngkiāⁿ,

助我心熱;

Chān góa simjia̍t;

祢有替我受死,

Lí ū thòe góa siū sí,

我願深深疼祢,

Góa goān chhimchhim thiàⁿ Lí,

熱誠純全心志 

Jia̍tsêng sûnchoân simchì

若火未滅。

Ná hé bōe bia̍t.

 

3.我行烏暗迷路,

3) Góa kiâⁿ o͘ àm bêlō͘,

煩惱交纏腳步,

Hoânló kautîⁿ khapō͘,

 求主引導;

 Kiû Chú ínchhōa;

互暗變換做光,

Hō͘ àm piànōaⁿ chòe kng,

憂悶給我擔當,

Iubūn kā góa tamtng,

免我離主愈遠,

Bián góa lī Chú ná hn̄g

無通依倚。

Bô thang ióa.

 

4.今世若夢快無,

4) Kimsè ná bāng khoài bô,

寒冷烏暗死河,

Hânléng o͘ àm sí-hô

無久淹我;

Bô kú im góa;

求主彼時保庇,

Kiû Chú hitsî pópì,

無閣驚惶僥疑,

Bô koh kiaⁿhiâⁿ giâugî,

靈魂受贖上天,

Lênghûn siū sio̍k chiūⁿthiⁿ,

及主永住。阿們。

Kap Chú éng tòa. Amen.


Monday, October 31, 2022

聖詩326 心和平上帝聖子 Sèngsi 326 Sim hôpêng Siōngtè Sèng Kiáⁿ

聖詩326 心和平上帝聖子 
Sèngsi 326 Sim  hôpêng  Siōngtè  Sèng Kiáⁿ

聖詩 326 心和平上帝聖子

Sèngsi 326 Sim  hôpêng  Siōngtè  Sèng Kiáⁿ

毛利語:Tama ngakau marie

紐約台灣基督教會221030 主日崇拜

司琴:盧倍佳(Becca)老師

小提琴:黃東瀛老師

 

  1.心和平上帝聖子,

Sim  hôpêng Siōngtè  Sèng  Kiáⁿ,

阮就近得祢疼;

Goán chiūkūn  tit Lí  thiàⁿ;

 

除去阮罪惡過犯,

Tûkhì goán  chōeok  kèhoān,

及歹永隔斷。

Kappháiⁿ  éng  kehtoān.

 

2. 切罪性攏拍碎,

Itchhè  chōesèng  lóng  phahchhùi,

邪惡無閣展威;

Siâok    koh  tiánui;

 

為疼阮受死復活,

Ūi  thiàⁿ goán  siū sí  kohoa̍h,

主求祢引導。

Chú  kiû    ínchhōa.

 

3.人生路途雖烏暗,

Jînseng lō͘  tô͘  sui  o͘àm,

 通快樂到終站;

Thang khoàilo̍k kàu  chiongchām;

 

心和平上帝聖子,

Sim  hôpêng  Siōngtè  Sèng Kiáⁿ,

 阮來得祢疼。

Goán lâi  tit Lí thiàⁿ.


聖詩603 上帝作咱安全要塞 Sèngsi 603 Siōngtè choh lán anchoân iàusài

聖詩603 上帝作咱安全要塞 
Sèngsi 603 Siōngtè choh lán anchoân iàusài

聖詩603上帝作咱安全要塞

Sèngsi 603 Siōngtè choh lán anchoân iàusài

詞曲: Martin Luther 德國 1529

紐約台灣基督教會221030 主日崇拜

司琴:盧倍佳(Becca)老師

小提琴:黃東瀛老師

 

1.上帝作咱安全要塞,

Siōngtè choh  lán anchoân  iàusài,

堅固營寨及籐牌;

Kiankò͘  iâⁿchē kap  tînpâi;

艱難困苦迫近目前,

Kanlân khùnkhó͘ pekkūn ba̍kchêng,

主欲助咱大得勝;

Chú beh chān  lán tōa  teksèng;

暗世君王興起,

Am̀sè   kunông hengkhí,

靠伊戰甲計智,

Khò i chiànkah kètì,

勢力雖然兇猛,

Sè le̍k suijiân hiongbéng,

迫倚到咱面前,

Pekóa kàu lán bīnchêng,

救主助咱大得勝。

Kiùchú chān lán tōa teksèng.

 

2.咱若倚靠家己能力

Lán nā óakhò kakī lêngle̍k

連鞭失敗無利益;

Liâmpiⁿ sitpāi bô  līek;

佳哉人子為咱交 戰,

Kachài  Jînchú ūi lán kauchiàn,

天父吩咐著向前;

Thiⁿ Pē hoanhù tio̍h hiòngchiân;

人子到底啥人?

Jînchú tàutí  siáⁿlâng?

耶穌基督祂名,

Iâso͘  Kitok I miâ,

萬軍的主聖子,

Bānkun ê Chú Sèng Kiáⁿ,

祂是獨一無二,

I sī to̍k it  bûjī,

交戰得著大勝利。

Kauchiàn tittio̍h tōa sènglī.

 

3.魔鬼雖然遍滿世間

Mô͘kúi suijiân piànmóa  sèkan

四界行遊吞咬咱,

Sìkòe kiâⁿiû thunkā lán,

咱心自在絕對免驚,

Lán sim chūchāi choa̍ttùi bián kiaⁿ,

救主助咱穩當贏;  

Kiùchú chān lán úntàng iâⁿ;

暗世君王惡毒,

Am̀sè  kunông  okto̍k,

 勢面實在兇惡,

 Sèbīn si̍tchāi hiongok,

 伊欲給咱啥代?

 I beh kā lán siáⁿtāi?

到尾伊就會知,  

 Kàubé i chiū ōe chai,

上帝出聲伊就敗。

 Siōngtè chhutsiaⁿ i chiū pāi.

 

4.上帝親手所寫的話

 Siōngtè  chhinchhiú só͘  siá ê ōe

 毀滅奸詐魔鬼計;  

 Húibia̍t kanchà mô͘ kúi kè;

暗世君王雖然弄權,

Am̀sè  kunông suijiân lōngkoân,

分毫毋准伊侵犯;  

Hunhô  m̄chún  i chhimhoān;

雖然咱的親人、

Suijiân lán ê chhinlâng,

財物、性命、逐項,  

Châibu̍t, sìⁿmiā, ta̍khāng,

以及名聲地位

Íki̍p miâsiaⁿ  tōeūi

攏互魔鬼搶去,  

Lóng hō͘  mô͘ kúi chhiúⁿkhì,

上帝聖城未滅去。

 Siōngtè sèngsiâⁿ bōe bia̍tkhì.