Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!
Showing posts with label Miscellaneous 包羅萬象. Show all posts
Showing posts with label Miscellaneous 包羅萬象. Show all posts

Saturday, April 30, 2022

(漢字台語) Shoki Coe, Last Sermon 黃彰輝牧師講道「 新的天新的地」 N̂g Chionghui Bo̍ksu kóng...

 

(漢字台語)

Shoki Coe sermon “New Heaven New Earth”

N̂g Chionghui Bo̍ksu kóngtō “Sin ê Thiⁿ Sin ê Tē”

黃彰輝牧師講道「 新的天 新的地」1988/3/27 於紐約台灣基督教會 Taiwan Union Christian Church in New York

 

源自: Gtwisp ShokiCoe, Last Sermon

May 15, 2019 

Monday, January 24, 2022

Dr. Patrick Chen Viewing Ceremony 瞻仰陳彰醫師遺容

 

Dr. Patrick Chen Viewing Ceremony 瞻仰陳彰醫師遺容

2022/01/22

願主的安慰扶持與咱大家同在

 

※本視頻源自中央殯儀館 Source from: Central Funeral Home, Flushing, NY

Friday, January 7, 2022

Koa Pekêng Lāusu gō͘siú tâigí liāulí si 柯柏榮老師五首台語料理詩

 

Tâigí liām thak Koa Pekêng Lāusu gō͘siú tâigí liāulí siKóng chhut liāulí sîchūn tùi ko͘chábī si̍tbu̍t phang ínkhí ê simchêng.

台語念讀柯柏榮老師五首台語料理詩;

講出料理時陣詩人從古早味食物香引起的心情。

 

Koa Pekêng

Tâigí liāulí si Gō͘ siú

 

柯柏榮

台語料理詩 (五首)

 

1. Chháusoh kōaⁿbah (Tangpho bah)

Unun á hóe

Ta̍uhta̍uh á phang

Góa tîm té

Sī beh lia̍pchek

Lán chòe tikí ê

Mêkak khì

 

1. 草索捾肉 (東坡肉)

溫溫仔火

沓沓仔香

我沉底

是欲粒積

咱做知己的

鋩角氣

 

2. Tikha

Kúnkún káká ê thiàⁿsim

Tī hiankòa ê sîchūn

Chhōe tio̍h phahm̄kìⁿ ê phangbī

 

2. 豬跤 (豬腳)

滾滾絞絞的疼心      

佇掀蓋的時陣         

揣著拍毋見的香味

 

3. Bíko

Kā chó͘kongah ê chhiúlō͘

Lāmlām chò chi̍thóe

Chhoe chi̍tsn̂g

Khiū tehteh ê ko͘chábī

 

3. 米糕

共祖公仔的手路      

濫濫做一伙     

炊一床            

𩚨嗲嗲的古早味

 

4. Bahchàng

Khúnpa̍k ê si

Tih chhut iû

Kún choh suliām

Chi̍t hiankhui langsn̂g

AhLóngsī sītōa

Thiàⁿsioh ê phangbī

 

4. 肉粽

捆縳的詩

滴出油            

滾作思念

一掀開籠床     

! 攏是序大           

疼惜的芳味

 

5. Kimkoepau Lâmkoepau

Thiàⁿsim chò chhè nóa hō͘  chiâu

Kò͘ sū chòe āⁿ seh hō͘ pá

Chham chi̍t kóa simsu

Lám chi̍tkóa khiáupō͘

Unun á chhoe

Unun á phang

Chi̍tlia̍p chi̍tlia̍p kó͘ chui ê kimkoeákiáⁿ

Chi̍tchhùi chi̍tchhùi súisúi hēnghok ê bang

 

5.金瓜包(南瓜包)

疼心做粞撋予齊      

故事做餡楔予飽      

摻一寡心思     

濫一寡巧步     

溫溫仔炊

溫溫仔芳

一粒一粒古錐的金瓜仔囝

一喙一喙媠媠幸福的夢