Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Wednesday, July 9, 2025

《聖詩 Sèngsi》004 天下萬國眾人著聽 Thiⁿē bānkok chènglâng tio̍h thiaⁿ

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service


《聖詩 Sèngsi004天下萬國眾人著聽

Thiⁿē bānkok chènglâng tio̍h thiaⁿ

 

1. 天下萬國眾人著聽!

Thiⁿē  bānkok chènglâng tio̍h thiaⁿ,

大家進前歸主免驚;

Tāike chìnchêng kui Chú bián kiaⁿ;

地上萬類同心服事,

Tōechiūⁿ bānlūi tângsim ho̍ksāi,

上帝獨一應該敬拜。

Siōngtè to̍kit engkai kèngpài.

【複歌 / Ho̍kkoa

全地服事,盡心敬奉,

  Choântōe  ho̍ksāi,  chīnsim kènghōng,

 萬主的主,萬王的王。

Bānchú ê Chú, bānông ê On̂g.

 

2.天頂主宰極大權能,

Thiⁿténg Chúcháiⁿ ke̍k tōa  koânlêng,   

治理萬邦執掌權柄,

Tīlí  bānpang chipchiáng koânpèng;

全地順趁、服事、敬奉,

Choântōe  sūnthàn, ho̍ksāi, kènghōng,

萬主的主,萬王的王。

Bānchú ê Chú, bānông ê On̂g.

【複歌 / Ho̍kkoa

全地 服事,盡心敬奉,

  Choântōe ho̍ksāi, chīnsim kènghōng,

 萬主的主,萬王的王。

Bānchú ê Chú, bānông ê On̂g.

 

3.貧賤富貴無分地位,

Pînchiān hùkùi bô hun tōeūi,

服事上帝謳咾拜跪,

Ho̍ksāi Siōngtè oló pàikūi,

眾人攏總齊聲吟講,

Chènglâng lóngchóng chôesiaⁿ  gîm kóng,

祂名尊貴應該敬奉;

I miâ chunkùi engkai kènghōng.

【複歌 / Ho̍kkoa

全地 服事,盡心敬奉,

  Choântōe ho̍ksāi, chīnsim kènghōng,

 萬主的主,萬王的王。

Bānchú ê Chú, bānông ê On̂g.

 

4.主的公義,永遠不變,

Chú ê konggī, éngoán put piàn,

眾人干證 無厭無倦,

chènglâng kanchèng bô  ià bô siān,

歷代聖徒傳報人知,

Le̍ktāi sèngtô͘  thoânpò lâng chai,

主的功勞奇異偉大。

Chú ê konglô kîīⁿ úitāi.

【複歌 / Ho̍kkoa

全地 服事,盡心敬奉,

  Choântōe ho̍ksāi, chīnsim kènghōng,

 萬主的主,萬王的王。

Bānchú ê Chú, bānông ê On̂g.

《聖詩Sèngsi》095 我心仰望十字寶架 Góa sim gióngbōng si̍pjī pókè

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service



《聖詩Sèngsi095 我心仰望十字寶架 

Góa sim gióngbōng si̍pjī pókè

 

1. 我心仰望十字寶架,

        Góa sim gióngbōng si̍pjī pó-kè,

        榮耀的主替我受罪;

        En̂giāu ê Chú thòe góa siū chōe;

我前欣慕世上榮華,

Góa chêng himbō͘  sèchiūⁿ ênghôa,

今願為主攏總放息。

        Taⁿ goān ūi Chú lóngchóng pàng soah.

 

2.互我莫得誇口一切,

        Hō͘ góa bo̍htit khoakháu itchhè, 

        只有誇口我主十架;

        Chíū khoakháu góa Chú si̍pkè;

世間所有空虛福氣

Sèkan só͘ū  khanghu  hokkhì

為主寶血情願放離。

        Ūi Chú póhuih chênggoān pànglī.

 

3.來看救主頭殼、腳手

        Lâi khòaⁿ Kiùchú thâukhak, khachhiú

        流出寶血,慈愛、憂愁;

        Lâuchhut póhuih, chûài, iuchhiû;

這樣疼痛自古未有,

Che iūⁿ thiàⁿthàng chūkó͘  bīū,

莿帕變成榮耀冕旒。

        Chhìphè piànchiâⁿ êngiāu biánliû.

 

4.設使得著寶玉黃金,

       Siatsú  tittio̍h póge̍k, n̂gkim, 

        全獻互主也未到盡;

       Choân hiàn hō͘ Chú iā bōe kàu chīn;

主疼世人長、闊、 高、 深,

Chù thiàⁿ  sèjîn tn̂g, khoah, koân, chhim,

我欲報答,全獻我心。

        Góa beh pòtap, choân hiàn góa sim.

《聖詩Sèngsi》553 為主來做祂干證 Ūi Chú lâi chòe I kanchèng

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service

《聖詩Sèngsi553 為主來做祂干證

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng

 

1.為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

主是至好朋友;

Chú sī chìhó pêngiú;

用主疼痛來報揚,

En̄g Chú thiàⁿthàng lâi pòiông,

互人欣慕承受。

Hō͘ lâng himbō͘  sêngsiū.

【複歌/Ho̍kkoa

為主來做祂干證,

Ūi Chú  lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌,

En̂gkng Kiùchú Iâso͘,

為主來做祂干證,

Ūi  Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌。

En̂gkng Kiùchú Iâso͘.

 

2.為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

應該歡喜出聲;

Engkai hoaⁿhí chhutsiaⁿ;

報揚救主大疼痛,

Pòiông Kiùchú tōa thiàⁿthàng,

替咱放拺性命。

Thòe lán pàngsak sìⁿmiā.

【複歌/Ho̍kkoa

為主來做祂干證,

Ūi Chú  lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌,

En̂gkng Kiùchú Iâso͘,

為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌。

En̂gkng Kiùchú Iâso͘.

 

3.為主來做祂干證,

  Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

 咱著寶惜光陰;  

  Lán tio̍h pósioh kongim;

 若無盡力來干證,  

  Nā bô chīnla̍t lâi kanchèng,

 永永未會安心。

Eńgéng bōeōe ansim.

【複歌/Ho̍kkoa

為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌,

En̂gkng Kiùchú Iâso͘,

為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌。

En̂gkng Kiùchú Iâso͘.

 

4.為主來做祂干證,  

  Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

信祂,罪得洗清;  

  Sìn I, chōe tit sóe chheng;

逐日好膽來向前,   

  Ta̍kji̍t hótáⁿ lâi hiòngchêng,

 路尾會到天庭。

Lō͘bé ōe kàu thiantêng.

【複歌/Ho̍kkoa

為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌,

En̂gkng Kiùchú Iâso͘,

為主來做祂干證,

Ūi Chú lâi chòe I kanchèng,

榮光救主耶穌。

En̂gkng Kiùchú Iâso͘.

Tuesday, July 8, 2025

戴主誠牧師講道 「舊約 & 新約, 主必回來」

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service

講道 Sermon .......................... 舊約 & 新約, 主必回來 戴主誠牧師


戴主誠牧師講道  「舊約 & 新約, 主必回來

林景熙牧師 到職歷程續故事

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service

 

林景熙牧師 到職歷程續故事


Sunday, July 6, 2025

Pekha̍phoe 百合花 O Lovely Lily – 聖歌隊Choir

 

紐約台灣基督教會2025/07/06台語主日禮拜

Niúiok Tâioân Kitok Kàuhōe Tâigí Chúji̍t Lépài

Taiwan Union Christian Church in New York Sunday Worship Service

Anthem – 百合花   O Lovely Lily – 聖歌隊Choir

Hiànsi Pekha̍phoe Sèngkoatūi Hiànchhiùⁿ

 

百合花(華語)

1谷中百合花鮮艷芬芳, 被荊棘包圍毫無損傷;

昔日主耶穌復活榮光, 照耀至永遠勝過死亡。

可愛百合花聖潔無瑕, 信徒當體會救主的話,

藉主之大能復活回天家, 得尊貴榮耀快樂無涯

2野地百合花神使長大, 它也不勞苦也不紡紗;

昔日所羅門雖極榮華, 他所穿所戴不如這花。

可愛百合花聖潔無瑕, 信徒當體會救主的話,

藉主之大能復活回天家, 得尊貴榮耀快樂無涯。

 

百合花(台語)

莿帕中所開白百合花, 報人知識主為咱贖罪,

三日佇墓內互人放捒, 為咱受苦, 咱人著省察。

莿帕中所開白百合花, 報人知識主為咱贖罪,

祂有刣嬴死失的權勢, 歡喜賜咱永活到萬世