Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Thursday, April 22, 2021

Wang Wei One Hearted 唐詩 王維 相思 Tông si Ông ûi Siuⁿ si

Tông si Ông ûi “Siuⁿ si”

唐詩 王維 「相思」

Wang Wei “One Hearted” 

Tông si Ông ûi “Siuⁿ si”

Âng tāu seng lâm kok, Chhun lâi hoat kúi ki.

Goān kun to chhái hiat, Chhú bu̍t chòe siuⁿ si.

 

唐詩 王維 「相思」

紅豆生南國,

春來發幾枝。

願君多采擷,

此物最相思。

 

Wang Wei “One Hearted”

When those red berries come in spring time,

Flushing on your southland branches,

Take home an armful, for my sake,

As a symbol of our love.

No comments:

Post a Comment