Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Sunday, June 16, 2013

Please Leave Your Message 電話語音訊息

Please Leave Your Message-A father's love.
有事請你留下姓名連絡電話和簡單信息。
父親思念女兒的心情...

Saturday, June 15, 2013

Thursday, June 13, 2013

Chocolate Bars 巧克力條

Dark Chocolate Peanut Butter Bars
黑巧克力花生醬條

Dark Chocolate:
2 cups coconut oil
1/2 cup Vermont maple syrup
1/2 teaspoon salt
1 cup cocoa powder
Peanut Butter Filling:
1 1/2 cups natural peanut butter, room temperature
8 tablespoons unsalted butter, room temperature
1/2 cup Vermont maple syrup
1/4 teaspoon salt (a bit more if you don't use salted peanut butter)

Instructions:
Melt coconut oil in double broiler with maple syrup and salt. Sift in cocoa powder and stir well until mixture becomes smooth and dark.
Line a 9-inch square glass dish with plastic wrap. Pour half the chocolate mixture into the dish and place in freezer until hard, 20 to 30 minutes. Meanwhile make peanut butter filling.
Using a stand mixer with whisk attachment, beat peanut butter and butter about 5 minutes, until mixture is fluffy. Beat in maple syrup and salt.
Once chocolate layer is frozen, spread peanut butter filling over top. Place in freezer until firm, about 30 minutes.
If remaining chocolate mixture has hardened, reheat to make it liquid again. Once peanut butter filling is firm, pour over remaining chocolate mixture.
Place in freezer 30 more minutes or longer.
When you are ready to cut into squares, remove dish from freezer and allow it to sit on the counter about 10 minutes and then lift up the plastic wrap, which allows for a little easier release. Cut into very small squares as this is quite rich.
Refrigerate squares, as coconut oil is very soft at room temperature. Remove from fridge about 10 minutes before you want to eat one to allow it to soften up a bit.

(Recipe by Nancy Vienneau and Third Thursday Potluck)

Wednesday, June 12, 2013

A Junkie’s life 一個吸毒女孩的心酸

A drug abuser’s confession
一個吸毒女孩的親身體會:
什麼都可以試..就是別試毒品,
試了就難回頭了! 只有死路一條…

Tuesday, June 11, 2013

Locked Out Soup 閉門羹

The origin of locked out Soup
閉門羹的由來

衆所周知,「閉門羹」之意爲拒客,但「閉門」又何與「羹」連在一起?
這就得從唐朝妓女接客的歷史典故說起了。

「閉門羹」一語:最早見於唐代《雲仙雜記》的一段話:「史鳳,宣城妓也。待客以等差…不相見,以閉門羹待之。」

原來,唐代宣州城出了一位叫史鳳的名妓,她不僅人長的標致,還生得沈魚落雁之貌,且能歌善舞,有一副迷人的金嗓子,舞姿更是令人傾倒,賦詩、撫琴、潑墨、作畫,無不精通。
因此,她的名聲騷動,轟動一時,方圓百里的貴胄子弟、風流才子,都以一睹史鳳芳容爲快。引得那些浪蕩公子,和好色之徒,不惜千里迢迢,紛紛登門拜訪,重金求見,把妓院經常擠得水泄不通。

然而,史鳳卻恃才自高,對他們手中的金銀,根本不屑一顧。
她重才不重金,把前來求見的人,以品貌才學分成三六九等 ,對上等的客人來,她親下樓接待;若是纨绔子弟,不學無術之輩上門,則統統拒之門外。
久而久之,一些屢被慢待的公子哥兒,對她懷恨在心,四處造遙中傷。

聰明的史鳳就想出了個好辦法,對被拒絕的人,皆賞一碗羹湯,這樣一來,倒也堵住了人們心生不滿的嘴皮。
此後,上門求見的人,只要一看見遞上了羹湯,就知道史鳳不願接待,就心領神會而知趣地離開告退,心中雖感不滿,但也無話可說。

那麽,史鳳遞上的「閉門羹」,到底都是用什麽食材做的呢?
所謂羹,初時係指肉類,後來以蔬菜爲羹,再後來凡熬煮成有濃汁的食品,皆以羹稱之,如雪耳羹、水蛇羹、燕窩羹等。
據說,史鳳的「閉門羹」是用豆腐和鴨腸子做食材的,之所以用這些不值錢的原料來做這道菜,目的就是要表達對客人的輕視。

不過,沒想到有人不知趣,還真吃完了史鳳的「閉門羹」後才離去。而吃過的人居然都覺得味道不錯啊,意外引得了一些人,專門來嘗「閉門羹」的。
如今,「閉門羹」還成爲了安徽沿江一帶的傳統名菜!
「閉門羹」就是由此而得名,並延傳至今,現在「閉門羹」也就成了拒絕客人的代名詞了。

以羹待客: 總比直言相拒,倒也婉轉,禮貌,客氣些。
拜訪他人:主人不在,也有自喻「吃了閉門羹」的。
現在拒客:只有「閉門」,哪有「羹」吃,想得美啊。