Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Wednesday, June 25, 2014

Colorful Liquid Splashes 液體飛濺

Colorful Liquid Splashes Captured at 1/3500th of a Second Look Like Floating Sculptures
Cassandra Warner and Jeremy Floto of Floto+Warner Studio recently produced this beautiful series of photos titled Clourant that seemingly turns large splashes of colorful liquid into glistening sculptures that hover in midair.

五顏六色的液體飛濺










Source 源自http://www.flotowarner.com/71654-projects#2

Monday, June 23, 2014

Kyrie Eleison/Lord, Have Mercy/主, 求祢憐憫我們

Kyrie Eleison(Lord, Have Mercy/主, 求祢憐憫我們)

Kyrie Eleison Lyrics/歌詞意義
Kyrie eleison/Lord, have mercy/主, 求祢憐憫我們
Christe eleison/Christ, have mercy/基督, 求祢憐憫我們
Kyrie eleison/Lord, have mercy/主, 求祢憐憫我們

Saturday, June 21, 2014

74 World Famous Paintings 74幅世界名画

74幅世界經典名畫

梵高——第一步​
这作品是梵高临摹自米勒的同名作品。画面是一个农村的耕地,背面是农民的房屋。画的右方一位农妇扶着小女儿帮助她学步。左方女婴的农民父亲蹲在地上张开双手鼓励她向前走。

Read more 看更多74幅世界經典名畫

Thursday, June 19, 2014

Primitive Life Twenty-one Days 原始生活二十一天

In the Amazon jungle primitive life twenty-one days!!
在亞馬遜叢林原始生活二十一天!!
克服生活困境的堅忍精神令人敬佩!

Monday, June 16, 2014

Old Folks At Home 故鄉的老家

Father’s Day at TUCCNY 2014/06/15.
友聯教會2014 父親節

TUCCNY fathers Sing "Old Folks At Home".
友聯教會父親們獻唱「故鄉的老家」。


Old Folks At Home 故鄉的老家
‘Way down up on the Swanee River, Far, far away.
Dere’s wha my heart is turning ever, Dere’s wha de old folks stay.
All up and down de whole creation, Sadly I roam.
Still longing for de old plantation, And for da old folks at home.
All de world is sad and dreary, Ev’rywhere I roam;
Oh! Darkies, how my heart grows weary, Far from de old folks at home.

回想那幼年時樂無比, 天天嬉戲,
跟隨那友愛的好兄弟, 爬山玩水一起.
回想那幼年時樂無比, 時時歡喜,
依偎在媽媽地懷抱裡, 享受母愛的甜蜜.
到如今呀一切變易, 親朋都相離,
懷念起故鄉呀情依依, 希望後會必有期.

One little hut among de bushes, One that I love.
Still sadly to my mem’ry rushes, No matter where I roam.
When will I see de bees ahumming, All roun’ de comb?
When will I hear de banjo tumming, Down in my good old home?
All de world is sad and dreary, Ev’rywhere I roam;
Oh! Darkies, how my heart grows weary, Far from de old folks at home.