Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!
Showing posts with label Play/leisure 遊戲/休閒活動. Show all posts
Showing posts with label Play/leisure 遊戲/休閒活動. Show all posts

Tuesday, December 6, 2011

19 By 19 1919乘法

Count by brain, not by calculator.
「印度式計算訓練」

請試著用心算算出下面的答案:
13 X 12 = ?
(被乘數) (乘數! )
印度人是這樣算的。The answer as follows.

Step 1 第一步:
先把(13)跟乘數的個位數 (2)加起來 13 + 2 = 15

Step 2 第二步:
然後把第一步的答案乘以(15x)10(→也就是說後面加個 0 )

Step 3 第三步:
再把被乘數的個位數(3)乘以乘數的個位數 (2) 2 X 3 = 6
(13+2)x10 + 6 = 156

就這樣,用心算就可以很快地算出11X11 到19X19了喔。這真是太神奇了!

我們試著演算一下
14×13:
(1)14+3=17
(2)17×10=170
(3)4×3=12
(4)170+12=182

16×17:
(1)16+7=23
(2)23×10=230
(3)6×7=42
(4)230+42=272

That's it.好簡單噢!

Friday, October 14, 2011

Hook Hands 勾勾手

Children play "let's make a hook".
童心未泯, 來玩「勾勾手」。

游喧唱勾勾手

Friday, September 9, 2011

50 Old Songs 欣賞老歌

週末到了, 聽聽幾首英文老歌調劑身心也是很適宜的養生之道。

請點下面連結網址進入網頁即自動播放或點歌。

http://puhua.5d6d.com/thread-3145-1-1.html

如要中止播放, 只要關閉該網頁即可。

Friday, May 6, 2011

Stop and Hear The Music 停下來聽音樂

Joshua Bell "Stop and Hear the Music"
by the Washington Post

Can one of the nation's great musicians cut through the fog of a D.C. rush hour? Let's find out.
For the article go to:
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/04/AR2007040401721.html


(YouTube Video)

音樂家約書亞貝爾
在地鐡站演奏測試

一個音樂演奏者在華盛頓特區地鐵站“L‘Enfant Plaza” 的入口站了許久。那就是今年一月份的事,那天溫度很低。

他連續演奏了45分鐘。先拉巴哈的,然後拉舒伯特的聖母頌, 然後拉Manuel Ponce的,接著拉Massenet的, 最候又拉回巴哈的。

那是大概早上8點,此時此刻,成千上萬的上班族通過這個地下通道前往工作地點。

三分鐘後,一個中年男子發現小提琴家在演奏,他緩慢腳步,停留了幾秒鐘又過了一分鐘後,小提琴家得到了他的第一張鈔票:
一個女人扔下的一美元,但她沒有停下來。
再過了幾分鐘,一個過路人靠在對面牆上聽他演奏, 但看了看錶就走掉了。很顯然,他要遲到了。

對音樂家最感興趣的是一個三歲的小孩。
他的媽媽又拉又扯的,但那小孩就是要停下來看音樂家。
最後他媽媽用力拖他才使他繼續走。但小孩還一邊走一邊回頭看音樂家。

在音樂家45分鐘的演奏過程中,只有7個人真正停下來聽他演奏。他一共賺了32美元。
當他演奏完畢,沒有一個人理他,沒有一個人給他鼓掌。
沒有一個人發現這個音樂家原來就是Joshua Bell∼ 當今世界上最有名的小提琴手之一。

他在這個地鐵站裡演奏了世界上最難演奏的曲目,而他所用的小提琴是 義大利斯特拉迪瓦裏家族在1713年製作的名琴,價值350萬美元!

就在他在地鐵站演奏的前兩天,他在波士頓的歌劇院裡表演, 雖然門票上百美元,卻座無虛席一票難求!

這是真實的故事。
Joshua Bell在地鐵裡演奏一事 其實是《華盛頓郵報》一手策劃的, 目的是為了測試人們的知覺、品味和行為傾向。

要解答的問題是:
在一個公共場合裡我們是否會停下來欣賞呢?
我們是否能在一個不適宜的環境下發覺人才呢?

可能的結論如下:
如果我們確實是沒有時間 去停下來聽一聽世界上最優秀的演奏家演奏世界上最優美的旋律,不知道還有多少美好的東西 從我們身邊溜走。

Tuesday, March 15, 2011

Fire Dance 火燿

Relax! Watch fire, frame dance, and vanishing smoke.
放鬆一下, 來看火燒, 火熖舞, 和飛煙。


人生猶如, 燄火焚燒;
燎原照明, 保暖煮食。
短暫生涯, 功過得失;
上主助我, 善用此生。

Saturday, December 11, 2010

A Drunk Warrior 大醉俠

The following videos are excerpted from "The Drunk Warrior."
下面這兩段影片是從「大醉俠」摘錄的。

Children's Rhyme-It's about the drunk warrior's drinking.
蠻有意思的。來聽聽這些小孩唱大醉俠念歌謠。

The drunk warrior plays Drunkard Fist.
大醉俠舞醉拳。

Sunday, November 21, 2010

Thursday, November 11, 2010

Fish & Boy 魚與小孩

He caught a fish. Can he grab the fish?
I wish someone would tell him to lay down the fishing rod.
釣到魚容易, 要能抓到它可得費盡一番工夫囉!
但願有人告訴他放下釣竿就行。

Friday, October 29, 2010

Spring Songs 春頌

Winter ice and snow storm is at the door, spring is not far away.
Listen to two Taiwanese Spring songs.
嚴冬冰雪就快到門外, 春天也必緊接踵來臨, 先來聽聽兩首頌春歌。
望春風是爵士樂編曲,滿山春色則是活潑的快板。

Friday, October 22, 2010

Book-Bunya Kang 書-江文也

Book I read-"Life and Works of Chiang Wen-Yeh (Bunya Kang). He was a world known Taiwanese musician in 1930s.

我最近讀的書「江文也的生平與作品-現代音欒大師」。
對音欒稍微有興趣的人都知道波蘭的偉大綱琴瘃-蕭邦, 但卻很少人知道臺灣也有一位世界性的現代東方音欒詩人-江文也。
江文也先生生於臺灣淡水, 13歲到日本後修讀電氣工程。 夜間到東京上野音欒學校修讀聲欒唱男中音, 後修作曲。1930年代名揚日本欒壇。1936年以「臺灣舞曲」獲得柏林第十一屆奧林匹克國際音樂比賽的特別獎而成名於國際欒壇。
1938年放棄日本的事業成就到中國北平師範大學教作曲,從事中國古代文化及民俗的音欒研。1957年反右運動中及1966年的文革中被批鬥勞改, 身心遭到嚴重的傷害。1976年雖獲平反, 但他消聲匿跡了20幾年。平反後已成奄奄一息的老人, 他的中國情結使他受難也替臺灣(臺灣人)背負十字架。
直到1981年他的音欒作品在海外復活而被發掘出來。

江文也-臺灣舞曲

Wednesday, September 8, 2010

Two Tigers 兩隻老虎

Children's Song - Two Tigers
童謠 - 兩隻老虎


Two tigers, two tigers
Run so fast, run so fast
One has no ears
One has no tail
So strange! So strange!

两只老虎,两只老虎
跑得快,跑得快,
一只没有耳朵
一只没有尾巴
真奇怪,真奇怪

liǎng zhī lǎo hǔ , liǎng zhī lǎo hǔ
pǎo de kuài , pǎo de kuài
yī zhī méi yǒu ěr duō
yī zhī měi yǒu wéi bā ,
zhēn qí guài , zhēn qí guài
(Source: Chinese4Kids 源自中文兒童網)

Monday, September 6, 2010

Rescue A Boat 救船

Mission completed, the boat was rescued.
(See yesterday's post.)
任務完畢, 救船成功。(續昨日)


Manpower, equipments plus hard work, the boat is saved for now.
年青人、 工具、加上勞力,這艘船暫時保住了。

Fishers 釣魚玩水

Labor day holiday long weekend before kids go back to school, some people came to lake fishing, some swan or played in the lake.

勞動節長週末學童返學校之前, 湖邊湖上可看到獨樂樂或同樂樂釣魚和游泳玩水的大人小孩還參雜着開心的笑聲叫聲 。

Sunday, September 5, 2010

Sinking Boat 船漏水

Uh! Ooh! Watch out, the boat is sinking.
哦! 哦! 小心啊! 船進水了。真是水能載舟亦可覆舟。

Wednesday, August 25, 2010

Hopscotch 跳房子

Let's Play Hopscotch 來玩跳房子


I saw the original picture at Pastor Julio Fonseca's IDA Gospel Blog. I just added "Hopscotch and 跳房子" to it.
It reminded me that I played this game when I was in elementary school, the fun (at that time no concret driveway or asphalt parking lot, mostly played on flat dirt ground), and about those playmates. My grandchildren will be able to play this game soon.
To refresh my memory, I researched online and found that children verywhere around the world play this game. There are variations about the drawings and rules.

在馮牧師的愛力也福音博格看到這張照片。我在原圖上加「Hopscotch 和跳房子」等字。
它讓我憶起國小時玩過這個遊戲的樂趣(當時尚無水泥地或柏油走道, 大都是在土面上畫圖來玩),也想起那些小玩伴。我的孫兒女快到會玩跳房子的年齡了。
網上看到世界各地的小孩都在玩這個遊戲。祇是地上所畫的圖和玩法規則略有變化而已。

Sunday, August 22, 2010

Fishing Alone 獨自垂釣

I met this vacationing fisherman early this morning while I was making my round. He caught a few big catfishes and basses. He allowed me to photo his catches, and also asked for my blog address.

一大早晨運時碰到這位渡假中的釣魚客。他的成績很不錯, 釣到不少大尾的鱸魚和鯰魚。他讓我拍照他釣到的魚。他也要了茶翁網址。

Tuesday, August 17, 2010

Books 讀書

←Books I read recently.
←最近我剛讀過的書。

↓Thousands of books are available for online reading. It's free. Click here to look for books.
↓網路上有好幾千本書, 不須花錢, 可以免費自由閱讀。擊此上網找想看的書。

Too bad, I can't sit before computer monitor so long to read the whole book. My eyes hurt.
可惜的是我不能整天坐電腦前看整本書, 眼睛太吃力受不了。還是一本書在手看得自在。

Saturday, August 7, 2010

Today's Catch 隨手拍

Sirtea and a bass.
This bass was caught and released by a fisherman.
It could not survive. The head was eaten by turtles.

茶翁與鱸魚
這尾鱸魚上鉤後被釣魚人再放回湖中。
㸰還是活不了, 頭都被烏龜吃掉了。