[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Hôe tap” Pak Tó
《回答》北島
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】
Pi pí sī pi pí chiá ê thong hêng chèng,
Ko siōng sī ko siōng chiá ê bōng chì bêng,
Khòaⁿ pa, Tì ná tō͘
kim ê thian khong tiong,
Phiau boán liáu sí chiá oan khiok ê tó iáⁿ.
Peng chhoan kí kòe khì liáu,
Ūi sim mí tò chhù to͘ sī peng lêng?
Hó Bōng Kak hoat
hiàn liáu,
Ūi sim mí Sí Hái lāi
chhian hoân siōng keng?
Góa lâi kàu chi̍t ê
sè kài siōng,
Chi tòa tio̍h chóa,
sêng soh kap sin iáⁿ,
Ūi liáu chāi sím
phòaⁿ chêng,
Soan to̍k hiá ê pí
phòaⁿ koat ê siaⁿ im.
Kà lí kóng pa, Sè
kài
Góa put siōng sìn!
Chhiòng sú lí kha ē
ū chi̍t chheng miâ thiau chiàn chiá,
Ná chiū pá góa sǹg
chò te chi̍t chheng lêng chi̍t miâ.
【隨手拈來】
《回答》北島
卑鄙是卑鄙者的通行證,
高尚是高尚者的墓志銘,
看吧,在那鍍金的天空中,
飄滿了死者彎曲的倒影。
冰川紀過去了,
為什麼到處都是冰凌?
好望角發現了,
為什麼死海里千帆相競?
我來到這個世界上,
只帶著紙、繩索和身影,
為了在審判前,
宣讀那些被判決的聲音。
告訴你吧,世界
我--不--相--信!
縱使你腳下有一千名挑戰者,
那就把我算作第一千零一名。
Góa put siōng sìn thiⁿ sī nâ ê,
Góa put siōng sìn Lûi ê hôe siaⁿ,
Góa put siōng sìn bang sī ké ê,
Góa put siōng sìn sí bô pò èng.
Jû kó hái iûⁿ chù tiāⁿ beh koat thê,
Chiū jiōng só͘ ū ê khó͘ chúi to͘ chù ji̍p góa sim tiong,
Jû kó lio̍k tè chù tiāⁿ beh siōng seng,
Chiū jiōng jîn lūi têng sin soán tek seng chûn ê hong téng.
Sin ê choán ki hô siám siám seng táu,
Chiàⁿ chāi thīⁿ boán bô ū jia lân ê thian khong.
He sī gō͘ chheng nî ê siōng hêng bûn jī,
He sī bī lâi jîn bûn gêng sī ê ba̍k chiu.
我不相信天是藍的,
我不相信雷的回聲,
我不相信夢是假的,
我不相信死無報應。
如果海洋註定要決堤,
就讓所有的苦水都注入我心中,
如果陸地註定要上升,
就讓人類重新選擇生存的峰頂。
新的轉機和閃閃星斗,
正在綴滿沒有遮攔的天空。
那是五千年的象形文字,
那是未來人們凝視的眼睛。