Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Thursday, September 16, 2010

Sunlight & Me

These are pictures of my shadows shone by the sunlight.
Time & Location: 6:00AM 10/9/16 City of Surprise, Arizona.

Sunday, September 12, 2010

100912 Sunrise

We arrived at Googyear, Arizona yesterday afternoon.
These are the sunrise pictures at about 6:00 AM (9:00Am Eastern Time).

Saturday, September 11, 2010

Cheese Carving 奶酪雕像

An artist at work. 雕塑家工作中。
He carved a block of 1,200lbs cheese into a Statue of Liberty in 4 days.

他用4天時間將一塊1,200 磅乾奶酪雕刻成自由女神像。

Tree Stumps 樹樁

Tree stumps
Natural beautify artwork
Recycle itself

樹樁
天工美景
自然回收

Friday, September 10, 2010

Leaf Carving 葉雕

Skillful handiwork rivalling nature. Magnificient leaf carving.
巧奪天工, 卓越的樹葉雕刻作品。

Warning Sign 警告牌

The sign posted in front of Sirtea Garden warns all residents to call first before digging. Here are some of interesting funny signs I found.
茶翁家園前新立警告牌提醒住家們挖掘之前要先打電話免得挖斷埋在地中的電纜。我找到一些有趣好笑的警示路標。


Thursday, September 9, 2010

Out of Crack 水泥縫野花

Nature's life force. A wild flower grows out of cement crack.
好強的生命力! 從水泥縫中長出來一棵不知名野花。

Crickets Shrill 蟋蟀叫聲

Listen to crickets shrill to meditate.
靜坐傾聽蟋蟀叫喚聲。

Crickets behind bushes
Shrill shrill and more shrill
Summer morning symphony

樹叢裡蟋蟀
叫喚 呼叫 聲不停
夏晨交響曲

Wednesday, September 8, 2010

Confucius Institute 孔子學院

The bronze statue of Confucius, gift from Guizhou University, stands at The Presbyterian College campus South Carolina.
Picture here Professor Dr. David Liu of Guizhou University, China with faculties of Confucius Institute of the College.
南卡州 長老教會大學校園中貴州大學送的孔子銅像。圖中, 中國貴州大學教授劉博士與大學孔子學院的教職員合影。
中國人真厲害, 連鄉下的大學都滲入, 而臺灣政府正在外交休兵, 僑務停耕, ...。

Two Tigers 兩隻老虎

Children's Song - Two Tigers
童謠 - 兩隻老虎


Two tigers, two tigers
Run so fast, run so fast
One has no ears
One has no tail
So strange! So strange!

两只老虎,两只老虎
跑得快,跑得快,
一只没有耳朵
一只没有尾巴
真奇怪,真奇怪

liǎng zhī lǎo hǔ , liǎng zhī lǎo hǔ
pǎo de kuài , pǎo de kuài
yī zhī méi yǒu ěr duō
yī zhī měi yǒu wéi bā ,
zhēn qí guài , zhēn qí guài
(Source: Chinese4Kids 源自中文兒童網)