“Kim Chiam Hoe”
Kim chiam hoe Chiaⁿ chheng phang,
Bán chi̍t lúi chhah thâu chang.
A bú súi tang tang,
Chhiò kah bīn âng âng,
Hoan hí kui pòaⁿ kang.
「金針花」
金針花誠清芳,
挽一蕊插頭鬃。
阿母媠噹噹,
笑甲面紅紅,
歡喜規半工。
“Kim Chiam Hoe”
Kim chiam hoe Chiaⁿ chheng phang,
Bán chi̍t lúi chhah thâu chang.
A bú súi tang tang,
Chhiò kah bīn âng âng,
Hoan hí kui pòaⁿ kang.
「金針花」
金針花誠清芳,
挽一蕊插頭鬃。
阿母媠噹噹,
笑甲面紅紅,
歡喜規半工。
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Jû Kó” Se̍k Bō͘Iông
《如果》席慕容
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】
“Jû Kó” Se̍k Bō͘ Iông
Sù kùi khó í an pâi tit
ke̍k ûi àm tām
Jû kó thài iông goān ì
Jîn seng khó í an pâi tit ke̍k ûi siok bo̍k
Góa khó í éng put chài chhut hiān
Tû liáu tùi lí ê sù liām
Chhin lâng kap pêng iú
Góa it bô tióng bu̍t
Jiân jî
Góa chiòng li̍p chek sú sù liām ko͘ ui
Toàn lo̍k
Góa chiòng
Pá múi chi̍t ê hô liû to͘ chhiat tn̄g
Liōng hong bû ta kho̍k iân sin kàu bô kiông oán
Kin seng kin sè
Éng put chāi chiòng lí siūⁿ khí
Tû liáu
Tû liáu tì ū chi̍t kóa
In loh lūi jî sip lūn ê iā lāi
Jû kó
Jû kó lí goān ì
【隨手拈來】
《如果》席慕容
四季可以安排得極為暗淡
如果太陽願意
人生可以安排得極為寂寞
如果愛情願意
我可以永不再出現
如果你願意
除了對你的思念
親人和朋友
我一無長物
然而
如果你願意
我將立即使思念枯萎
斷落
如果你願意
我將
把每一個河流都切斷
讓荒蕪乾涸延伸到無窮遠
今生今世
永不再將你想起
除了
除了在有些個
因落淚而濕潤的夜裡
如果
如果你願意
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Chài Pia̍t Khong Kiô” Chhî Chìmô͘
《再別康橋》徐志摩
“Chài Pia̍t Khong Kiô” Chhî Chì mô͘
Khin khin ê góa cháu liáu, Chiàⁿ jû góa khin khin
ê lâi;
Góa khin khin ê chio chhiú, Chò pia̍t se thian ê
hûn chhái.
Ná hô hōaⁿ ê kim liú, Sī se̍k iông tiong ê sin
niû;
Pho kng lāi ê iām iáⁿ, Chāi góa ê sim thâu tōng
iōng.
Nńg nī téng ê chheng hēng, Iû iû ê chāi chúi té
chio iô;
Chāi Khong Hô ê jiû pho lāi, Góa kam sim chòe
chi̍t tiâu chúi chháu!
Ná ū im hā ê chi̍t thâm, M̄ sī chheng chôaⁿ,
Sī thian siōng khēng jiû chhùi chāi phû chó kan,
Tîm tiān tio̍h Chhái khēng sū ê bang.
Chhōe bang? Thèng chi̍t ki tn̂g
ko, Hiòng chheng chháu kèng chheng chhù bān sok,
Boán chài chi̍t chûn seng hui, Chāi seng hui pan
lân lāi hòng koa.
Tàn góa put lêng hòng koa, Chhiáu chhiáu sī pia̍t
lî ê seng siau;
Hā thâng iā ūi góa tîm be̍k, Tîm be̍k sī kin àm ê
Khong Kiô.
Chhiáu chhiáu ê góa
cháu liáu, Chiàⁿ jû góa chhiáu chhiáu ê lâi;
Góa hui chi̍t hui I siū, Put tòa cháu chi̍t phìⁿ
hûn chhái.
《再別康橋》徐志摩
輕輕的我走了,正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,作別西天的雲彩。
那河畔的金柳,是夕陽中的新娘;
波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;
在康河的柔波里,我甘心做一條水草!
那榆蔭下的一潭,不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻間,沉澱著彩虹似的夢。
尋夢?撐一支長篙,向青草更青處漫溯,
滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。
但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋。
悄悄的我走了,正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Jia̍t Ài Seⁿ Miā” Ong KokChin
《熱愛生命》汪國真
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】
“Jia̍t Ài Seⁿ Miā”
Ong KokChin
Góa put khì siūⁿ sī hó͘ ē tang sêng
kong
Kì jiân soán tek liáu oān hong
Piān chi kò͘ hong
hō͘ kiam têng
Góa put khì siūⁿ
lêng hó͘ iâⁿ tit ài chêng
Kì jiân chiong chêng î mûi kùi
Chiū ióng kám te
thò͘ lō͘ chin sêng
Góa put khì siūⁿ sin
āu e bē e si̍p lâi hân hong léng hō͘
Kì jiân bo̍k piau sī
tè pêng sòaⁿ
Lâu hō͘ sè kài ê chí lêng sī pòe
iáⁿ
Góa put khì siūⁿ bī lâi sī pêⁿ
tháⁿ a sī nī lêng
Chi iàu jia̍t ài seⁿ
miā
It chhè, To chāi ì liāu chi tiong
【隨手拈來】
我不去想是否能夠成功
既然選擇了遠方
便只顧風雨兼程
我不去想能否贏得愛情
既然鍾情於玫瑰
就勇敢地吐露真誠
我不去想身後會不會襲來寒風冷雨
既然目標是地平線
留給世界的只能是背影
我不去想未來是平坦還是泥濘
只要熱愛生命
一切,都在意料之中
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī” Thài Ko Ô
《世界上最遠的距離》 泰戈爾 Rabindranath tagore(1861/5/7-1941/8/7)
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī seⁿ kap sí ê ku lī
Jî sī góa khiā tì lí bīn chêng
Lí m̄ chai iáⁿ góa ài lí
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī góa khiā tì lí bīn chêng
Lí m̄ chai iáⁿ góa ài lí
Jî sī ài kàu chhi bê
Khiok put lêng soat góa ài lí
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī góa put lêng soat góa ài lí
Jî sī Siūⁿlí thòng thiat sim pî
Khiok chi lêng chhim bâi sim té
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī góa put lêng soat góa siūⁿ lí
Jî sī pí chhú siōng ài
【隨手拈來】
世界上最遠的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是 我站在你面前
你不知道我愛你
而是 愛到痴迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是 我不能說我愛你
而是 想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是 我不能說我想你
而是 彼此相愛
卻不能夠在一起
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī pí chhú siōng ài
Khiok bōe ē thang tòa chò hòe
Jî sī bêng chai iáⁿ chin ài bô te̍k
Khiok chng chò hô put chāi ì
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī chhiū kap chhiū ê ku lī
Jî sī tông kun seⁿ tióng ê chhiū ki
Khiok bô hoat chāi hong tiong siong i
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī chhiū ki bô haot siong i
Jî sī hō͘ siong liáu kái ê seng seng
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī seng seng chi kan ê kúi chek
Jî sī chhiòng jiân kúi chek kau hōe
Khiok chāi tńg sùn kan bô chhù chhōe bāi
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
M̄ sī sùn kan piān bô chhù chhōe bāi
Jî sī iau bōe siōng tú
Piān chù tiāⁿ bô hoat siōng chū
Sè kài siōng chòe hn̄g ê ku lī
Sī hî kap poe chiáu ê ê ku lī
Chit ê chāi thiⁿ
Chit ê khiok chhim chǹg hái té
世界上最遠的距離
不是 彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是 樹枝無法相依
而是 相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是 瞬間便無處尋覓
而是 尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天
一個卻深潛海底
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Tâioân Liāmiâu”
台灣唸謠
Hóe kim ko͘ lâi chia̍h tê, Tê siōsio chia̍h keng chio,
Keng chio lengléng chia̍h leng géng, Leng géng tio̍h peh
khak,
Ōaⁿ lâi chia̍h hoan sek liû, Hoan sek liû á choânchoân chí,
Hāi gún chia̍h chi̍t ē lak chhúi khí.
水果
火金姑來食茶,茶燒燒食芎蕉,芎蕉冷冷食龍眼,龍眼要剝殼,
換來食番石榴,番石榴仔全全籽,害阮食一下落嘴齒。
Thó͘ tāu jîn, Sang sangsang, Thó͘ tāu hu, Phang phangphang.
Thó͘ tāu iû, Hó chhá chhài, Thó͘ tāu tāu hoe góa siōng ài.
土豆
土豆仁,鬆鬆鬆,土豆麩,芳芳芳。
Te poe phâng kòe lâi, Ta̍k ke tōa hoa̍t châi,
Te poe phâng kòe khì, Ta̍k ke ū hok khì.
茶杯
茶杯捧過來, 逐家大發財,
茶杯捧過去, 逐家有福氣。
Tâioân
Tâioân Tâioân Ná hanchî, Tâioân ê hái piⁿ choânchoân hî;
Tâioân ê chúi kó boánboán sī, Tâioân ê lâng chhiò bîbi;
Chò lâng si̍t chāi, Siōng phah piàⁿ ū jîn chêng bī.
台灣
台灣 台灣 若蕃薯,台灣的海邊全全魚;
台灣的水果滿滿是,台灣的人笑微微;
做人上實在 ,上拍拼上有人情味。