[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Chài Pia̍t Khong Kiô” Chhî Chìmô͘
《再別康橋》徐志摩
“Chài Pia̍t Khong Kiô” Chhî Chì mô͘
Khin khin ê góa cháu liáu, Chiàⁿ jû góa khin khin
ê lâi;
Góa khin khin ê chio chhiú, Chò pia̍t se thian ê
hûn chhái.
Ná hô hōaⁿ ê kim liú, Sī se̍k iông tiong ê sin
niû;
Pho kng lāi ê iām iáⁿ, Chāi góa ê sim thâu tōng
iōng.
Nńg nī téng ê chheng hēng, Iû iû ê chāi chúi té
chio iô;
Chāi Khong Hô ê jiû pho lāi, Góa kam sim chòe
chi̍t tiâu chúi chháu!
Ná ū im hā ê chi̍t thâm, M̄ sī chheng chôaⁿ,
Sī thian siōng khēng jiû chhùi chāi phû chó kan,
Tîm tiān tio̍h Chhái khēng sū ê bang.
Chhōe bang? Thèng chi̍t ki tn̂g
ko, Hiòng chheng chháu kèng chheng chhù bān sok,
Boán chài chi̍t chûn seng hui, Chāi seng hui pan
lân lāi hòng koa.
Tàn góa put lêng hòng koa, Chhiáu chhiáu sī pia̍t
lî ê seng siau;
Hā thâng iā ūi góa tîm be̍k, Tîm be̍k sī kin àm ê
Khong Kiô.
Chhiáu chhiáu ê góa
cháu liáu, Chiàⁿ jû góa chhiáu chhiáu ê lâi;
Góa hui chi̍t hui I siū, Put tòa cháu chi̍t phìⁿ
hûn chhái.
《再別康橋》徐志摩
輕輕的我走了,正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,作別西天的雲彩。
那河畔的金柳,是夕陽中的新娘;
波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;
在康河的柔波里,我甘心做一條水草!
那榆蔭下的一潭,不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻間,沉澱著彩虹似的夢。
尋夢?撐一支長篙,向青草更青處漫溯,
滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。
但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋。
悄悄的我走了,正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。
No comments:
Post a Comment