Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Monday, May 31, 2021

“Tng Lí lāu Liáu” Ài O Lân/Ia̍p Chi 《當你老了》愛爾蘭/葉芝

 [ Sûi Chhiú Liam Lāi【隨手拈來】

“Tng Lí lāu Liáu” Ài O Lân/Ia̍p Chi

《當你老了》愛爾蘭/葉芝


 

[ Sûi Chhiú Liam Lāi

“Tng Lí lāu Liáu” Ài O Lân/Ia̍p Chi

 

Tng lí lāu liáu, Thâu pe̍h liáu, Khùn ì hun tîm,

Lô͘ hóe pông tuh ku, Chhiáⁿ chhú hā chit pō͘ si koa

Bān bān tha̍k, Hôe sióng lí kòe khì gán sîn ê jiû hô,

Hôe sióng tha bûn se̍k ji̍t long tiong ê im iáⁿ

Jōa chē lâng ài lí chheng chhun hoan thiòng ê sî sîn,

Ài bō͘ lí ê bí lē, Ké ì he̍k chin sim,

Chi ū chi̍t ê lâng ài lí he tiâu sèng chiá ê lêng hûn,

Ài lí sui ló liáu ê bīn siōng thòng khó͘ ê jiâu bûn

Sûi hā thâu lâi, Chāi âng kng siám iāu ê lô͘ á piⁿ,

Chhi jiân tè khin khin sò͘ soat he ài chêng ê siau sē,

Chāi thâu téng ê soaⁿ siōng I ûn ûn tō͘ tio̍h pō͘ hoa̍h,

Chāi chi̍t kûn seng seng tiong kan ún chông tio̍h bīn kheng.

 

【隨手拈來】

《當你老了》愛爾蘭/葉芝

 

當你老了,頭白了,睡意昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐。

Sunday, May 30, 2021

“Bīn Ǹg Tōa Hái, Chhun Loán Hoe Khui” Hái Chú 《面朝大海, 春暖花開》海子

 [ Sûi Chhiú Liam Lāi【隨手拈來】

“Bīn Ǹg Tōa Hái, Chhun Loán Hoe Khui” Hái Chú

《面朝大海, 春暖花開》海子

[ Sûi Chhiú Liam Lāi

“Bīn Ǹg Tōa Hái, Chhun Loán Hoe Khui” Hái Chú

 

Chiông bêng thian khí, Chò chi̍t ê hēng hok ê lâng

Chhī bé, Phòa chhâ, Chiu iû sè kài

Chiông bêng thian khí, Koan sim niû si̍t kap so͘ chhài

Góa ū chi̍t só͘  pang ok, Bīn ǹg tōa hái. Chhun loan hoe khui

Chiông bêng thian khí, Kap múi chi̍t ê chin lâng thong sìn

Kà in kóng góa ê hēng hok

He hēng hok ê siám tiān kà góa kóng ê

Góa chiòng kà múi chi̍t ê lâng kóng

Hō͘ múi chi̍t tiâu hô múi chi̍t chō soaⁿ chhú chi̍t ê un loán ê miâ jī

Be̍k seⁿ lâng, Góa iā ūi lí chiok hok

Goān lí ū chi̍t ê chhàn lān ê chiân têng

Goān lí iú chêng jîn chiong sêng koàn sio̍k

Goān lí chāi tîn sè he̍k tit hēng hok

Góa iā goān bīn ǹg tōa hái. Chhun loan hoe khui

 

【隨手拈來】

《面朝大海, 春暖花開》海子(19641989

 

從明天起, 做一個幸福的人

餵馬, 劈柴, 週遊世界

從明天起, 關心糧食和蔬菜

我有一所房子, 面朝大海, 春暖花開

從明天起, 和每一個親人通信

告訴他們我的幸福

那幸福的閃電告訴我的

我將告訴每一個人

給每一條河每一座山取一個溫暖的名字

陌生人, 我也為你祝福

願你有一個燦爛的前程

願你有情人終成眷屬

願你在塵世獲得幸福

我也願面朝大海, 春暖花開


Saturday, May 29, 2021

“Ài Chêng” Ia̍p TêngÔng 《愛情》葉挺王

 [ Sûi Chhiú Liam Lāi【隨手拈來】

“Ài Chêng” Ia̍p TêngÔng

《愛情》葉挺王

[ Sûi Chhiú Liam Lāi

“Ài Chêng” Ia̍p TêngÔng

 

Só͘ ū ê lō͘  to sī ūi lí jî pho͘ siat

Só͘ ū ê kiô to sī ūi lí jî kà pī

Só͘ ū ê têng ú to sī ūi lí jî êng chō

Só͘ ū ê goān bōng to sī ūi lí jî chûn chāi

Lí sī góa ê só͘ iú

Ūi chhú

Góa ji̍t iā iu chhiû

Bān bān tn̂g lō͘ chi phàⁿ lí koán loan sin āu

Gûi gûi long kiô chi phàⁿ lí kiaⁿ u hui liû

Iu iu lâu koh chi phàⁿ lí chhi oàn tāu liû

Sió sió sim goān  chi phàⁿ lí bōe lêng si̍t hiān

Ūi lí iu chhiû

Jiân jî

Góa goān ì

Góa goān ì sī lō͘ piau Ká jû lí bê sit liáu hong hiòng

Góa goān ì sī kiô tun Ká jû lí phian lī liáu hang tō

Góa goān ì sī tòng niû Ká jû lí khêng siâ liáu lûn khak

Góa goān ì sī ki thāi Ká jû lí I bōng liáu kùi chiat

Jû kó sī thiⁿ ì

Chòe chiong

Góa kai jû hô hòng khì

Ū chi̍t thian lō͘ piau chhian liáu Hi bōng lí ōe chhiong iông

Ū chi̍t thian kiô tun tn̄g liáu Hi bōng lí ōe tō͘ oa̍t

Ū chi̍t thian tòng niû tó liáu Hi bōng lí ōe kian kiông

Ū chi̍t thian kî thāi khàm liáu Hi bōng lí ōe lí kái

 

【隨手拈來】

《愛情》葉挺王

 

所有的路 都是為你而鋪設

所有的橋 都是為你而架備

所有的亭宇 都是為你而營造

所有的願望 都是為你而存在

你是我的所有 為此 我日夜憂愁

漫漫長路 只怕你眷戀身後

危危廊橋 只怕你驚于飛流

幽幽樓閣 只怕你悽怨逗留

小小心愿 只怕你未能實現

為你憂愁 然而 我願意

我願意是路標 假如你迷失了方向

我願意是橋墩 假如你偏離了航道

我願意是棟樑 假如你傾斜了輪廓

我願意是期待 假如你遺忘了季節

如果是天意 最終 我該如何放棄

有一天 路標遷了 希望你能從容

有一天 橋墩斷了 希望你能渡越

有一天 棟樑倒了 希望你能堅強

有一天 期待蔫了 希望你能理解


Friday, May 28, 2021

Lí M̄ But Góa, Góa Put koài Lí” 《你不懂我,我不怪你》

 [ Sûi Chhiú Liam Lāi【隨手拈來】

Lí M̄ But Góa, Góa Put koài Lí” Choh chiá:Put siông

《你不懂我,我不怪你》(作者待考)


[ Sûi Chhiú Liam Lāi

“Lí M̄ But Góa, Góa Put koài Lí” Choh chiáPut siông

 

Múi ê lâng to ū chi̍t ê sí kak,

Ka kī cháu bē chhut lâi, Pa̍t lâng iā chông bē ji̍p khì.

Góa pá chòe chhim tîm ê pì bi̍t khǹg tī hia.

Lí m̄ but góa, Góa put koài lí.

Múi ê lâng to ū chi̍t tō siong kháu,

He̍k chhim he̍k chhián, Khàm chiūⁿ pò͘, I ûi put chûn chāi.

Góa pá chòe in âng ê sian hoeh tô͘  tī hia.

Lí m̄ but góa, Góa put koài lí.

Múi ê lâng to ū chi̍t tiûⁿ ài loan,

Iōng simIōng chêngIōng la̍tKám tōng iā kám siong.

Góa pá chòe iām jia̍t ê sim chêng chhàng tī hia.

Lí m̄ but góa, Góa put koài lí.

Múi ê lâng to ū chi̍t hang bo̍k sái.

Lim lo̍h ē peng léng ê chúi, Ùn liōng sêng ê jia̍t lūi.

Góa pá chòe sim sng ê úi khut hōe tī hia.

Lí m̄ but góa, Góa put koài lí.

Múi ê lâng to ū chi̍t tōaⁿ kò pe̍h,

Thám thekPut anKhiok pau hâm chin sim kap ióng khì.

Góa pá chòe su chêng ê gú giân iōng tī hia.

 

【隨手拈來】

《你不懂我,我不怪你》作者待考)

 

每個人都有一個死角,

自己走不出來,別人也闖不進去。

我把最深沉的秘密放在那裡。

你不懂我,我不怪你。

每個人都有一道傷口,

或深或淺,蓋上布,以為不存在。

我把最殷紅的鮮血塗在那裡。

你不懂我,我不怪你。

每個人都有一場愛戀,

用心用情用力,感動也感傷。

我把最炙熱的心情藏在那裡。

你不懂我,我不怪你。

每個人都有一行眼淚,

喝下的冰冷的水,醞釀成的熱淚。

我把最心酸的委屈匯在那裡。

你不懂我,我不怪你。

每個人都有一段告白,

忐忑不安,卻飽含真心和勇氣。

我把最抒情的語言用在那裡。

 

Lí m̄ but góa, Góa put koài lí.

Lí éng oán iā khòaⁿ bē kìⁿ góa chòe ài lí ê sî hāu,

In ūi góa chí ū tī  khòaⁿ bē kìⁿ lí ê sî hāu, Chia chòe ài lí.

Tōng iūⁿ,

Lí éng oán iā khòaⁿ bē kìⁿ góa chòe sio̍k bo̍k ê sî hāu,

In ūi góa chí ū tī  khòaⁿ bē kìⁿ lí ê sî hāu, Góa chia chòe sio̍k bo̍k.

Kiám chhái, Góa thài è ún chông ka kī ê pi siong.

Kiám chhái, Góa thài è an ùi ka kī ê siong hûn.

Kiám chhái, Lí gán tiong ê góa, Thài è chiàu kò͘ ka kī,

Só͘ í, Lí chiông put khó lū góa ê kám siū.

Lí liah chòe, Góa khó í chin sùn sok ē hôe ho̍k kòe lâi, Ū kóa chū su ê í ūi.

Chiông im ú cháu kàu iām iông, Góa lō͘ kòe nī lênglō͘ kòe hong.

Chi̍t lō͘ kiâⁿ lâi, Lí m̄ bat ba̍t góa, Góa iā m̄ bat koài lí.

Góa m̄ sī ūi liáu hián sī ka kī ê tōa tō͘.

Iā m̄ sī ùi liáu thé hiān ka kī ê tài hong.

Chi siūⁿ jiōng lí chai iáⁿ, Kám chêng put chāi, Chek pī iā put chûn chāi.

 

你不懂我,我不怪你。

你永遠也看不見我最愛你的時候,

因為我只有在看不見你的時候,才最愛你。

同樣,

你永遠也看不見我最寂寞的時候,

因為我只有在你看不見我的時候,我才最寂寞。

也許,我太會隱藏自己的悲傷。

也許,我太會安慰自己的傷痕。

也許,你眼中的我,太會照顧自己,

所以,你從不考慮我的感受。

你以為,我可以很迅速的恢復過來,有些自私的以為。

從陰雨走到艷陽,我路過泥濘路過風。

一路走來,你不曾懂我,我亦不曾怪你。

我不是為了顯示自己的大度,

也不是為了體現自己的大方。

只想讓你知道,感情不在,責備也不存在。