[ Sûi Chhiú Liam Lāi】【隨手拈來】
“Bīn Ǹg Tōa Hái, Chhun Loán Hoe Khui” Hái Chú
《面朝大海, 春暖花開》海子
[ Sûi Chhiú Liam Lāi】
“Bīn Ǹg Tōa Hái,
Chhun Loán Hoe Khui” Hái Chú
Chiông bêng thian khí, Chò chi̍t ê
hēng hok ê lâng
Chhī bé, Phòa chhâ,
Chiu iû sè kài
Chiông bêng thian
khí, Koan sim niû si̍t kap so͘ chhài
Góa ū chi̍t
só͘ pang ok, Bīn ǹg tōa hái. Chhun loan
hoe khui
Chiông bêng thian
khí, Kap múi chi̍t ê chin lâng thong sìn
Kà in kóng góa ê hēng hok
He hēng hok ê siám tiān kà góa kóng ê
Góa chiòng kà múi chi̍t ê lâng kóng
Hō͘ múi chi̍t tiâu hô múi chi̍t chō soaⁿ chhú chi̍t ê un loán ê miâ jī
Be̍k seⁿ lâng, Góa iā ūi lí chiok hok
Goān lí ū chi̍t ê chhàn lān ê chiân
têng
Goān lí iú chêng jîn chiong sêng
koàn sio̍k
Goān lí chāi tîn sè he̍k tit hēng hok
Góa iā goān bīn ǹg tōa hái. Chhun loan hoe khui
【隨手拈來】
《面朝大海, 春暖花開》海子(1964~1989)
從明天起, 做一個幸福的人
餵馬, 劈柴, 週遊世界
從明天起, 關心糧食和蔬菜
我有一所房子, 面朝大海, 春暖花開
從明天起, 和每一個親人通信
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人, 我也為你祝福
願你有一個燦爛的前程
願你有情人終成眷屬
願你在塵世獲得幸福
我也願面朝大海, 春暖花開
No comments:
Post a Comment