Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Friday, May 14, 2021

“Chiok Eng Tâi Kūn” Sin khìChi̍t 祝英臺近(辛棄疾)

 Sòng sû “Chiok Eng Tâi Kūn” Sin khìChi̍t

宋詞 祝英臺近(辛棄疾)

Sòng sû “Chiok Eng Tâi Kūn” Sin khìChi̍t

Pó chhe hun, Thô hio̍h tō͘, Ian liú àm lâm phó͘.

Phà siōng chàn lâu, Cha̍p ji̍t káu hong hō͘.

Toàn tn̂g phiàn phiàn hui hông, To bô lâng koán, Kèng sûi khǹg thê eng siaⁿ chū

Pìn piⁿ chhù, Eng pá hoe pok kui kî, châi chiam iū tiōng só͘ .

Lô tiùⁿ teng hun, Kéⁿ ian bāng tiong gí.

Sī i chhun tòa chhiû lâi, Chhun kui hô chhù

Khiok put kái tòa chiòng chhiû khì.

 

宋詞 祝英臺近(辛棄疾) 

寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。

怕上層樓,十日九風雨。                                                  

斷腸片片飛紅,都無人管,更誰勸啼鶯聲住?

鬢邊覷,應把花卜歸期,才簪又重數。

羅帳燈昏,哽咽夢中語。

是他春帶愁來,春歸何處?

卻不解帶將愁去。


No comments:

Post a Comment