聖詩-我在此,主,可差遣我
Hymn-Here I Am, Lord
鋼琴: 盧倍佳老師
小提琴: 黃東瀛執事
紐約台灣基督教會
1
我是天與海的主,我聽見百姓哀求,
多多人沉淪罪惡,我欲拯救
我創造暗冥星辰,我欲光照黑暗星辰
何人欲帶光給伊?差遣何人?
我在此,主,可差遣我,
我聽見你呼召在暗冥,
我欲去,主,你若導我,
心中數念你所有百姓。
1
I, the Lord of sea and sky. I have heard my people cry.
All
who dwell in dark and sin my hand will save.
I
who made the star of night, I will make their darkness bright.
Who
will bear my light to them? Whom shall I send?
Here
I am, Lord. Is it I, Lord?
I
have heard you calling in the night.
I
will go, Lord. If you lead me.
I
will hold your people in my heart.
2
我是雨與雪的主,百姓憂傷我擔當,
為愛伊我流眼淚,伊卻轉返走,
我欲破碎硬的心,賜給伊愛疼的心,
我欲傳道理給伊,差遣何人?
我在此,主,可差遣我,
我聽見你呼召在暗冥,
我欲去,主,你若導我,
心中數念你所有百姓。
2
I, the Lord of snow and rain. I have borne my people’s pain.
I
have wept for love of them. They turn away.
I
will break their hearts of stone, give them hearts for love alone.
I
will speak my word to them. Whom shall I send?
Here
I am, Lord. Is it I, Lord?
I
have heard you calling in the night.
I
will go, Lord. If you lead me.
I
will hold your people in my heart.
3
我是風與火的主,我照顧散赤破相,
我為伊擺設筵席,我欲拯救,
我供給上好米糧,直到伊心滿足,
我賞賜活命給伊,差遣何人?
我聽見你呼召在暗冥,
我欲去,主,你若導我,
心中數念你所有百姓。
3
I, the Lord of wind and flame. I will tend the poor and lame.
I
will set a feast for them. My hand will save.
Finest
bread I will provide till their hearts be satisfied.
I
will give my life to them. Whom shall I send?
Here I am, Lord. Is it I, Lord?
I have heard you calling in the night.
I will go, Lord. If you lead me.
I will hold your people in my heart.