紐約台灣基督教會 240324主日禮 拜
戴主誠牧師 講道「從十字架到復活 」
紐約台灣基督教會 240324主日禮 拜
戴主誠牧師 講道「從十字架到復活 」
Tôaⁿchhiùⁿ: Tân soanhùi Lāusu
“Siōngtè chhiaukòe hong hō͘
kap tōahái”
Ū sî goán ê sengmiā chhinchhiūⁿ hong,
Ū sî goán ê sengmiā chhinchhiūⁿ hō͘;
Ū sî goán ê sengmiā chhinchhiūⁿ soaⁿ,
Ū sî goán ê sengmiā chhinchhiūⁿ hái.
Chhun khì chhiu lâi hoe khui
hoe siā,
Honghō͘ hâm kankhó͘ chóngsī
ōe kòekhì.
Chhun khì chhiu lâi hoe khui
hoe siā,
Bílē kap chhengchhun
choânpō͘ chhinchhiūⁿ hûn.
Ah! Hong hō͘ kap tōahái lóngsī sèⁿmiā ê sekchhái,
Ah! Hong hō͘ kap tōahái
lóngsī Siōngtè ê chúcháiⁿ.
Che sī Siōngtè ê sekchhái m̄
thang lâi oànthàn,
Chiiàu ǹg chiân kiâⁿ m̄bián kiaⁿhiâⁿ!
Che sī Siōngtè ê sekchhái m̄
thang lâi oànthàn,
Siōngtè chhiaukòe hong hō͘
kap tōahái!
獻詩 (Anthem) 「上帝超過風雨和大海」
彈奏: 陳宣卉老師
有時阮的生命親像風,有時阮的生命親像雨。
有時阮的生命親像山,有時阮的生命親像海。
春去秋來 花開花謝,風雨和艱苦 總是會過去。
春去秋來 花開花謝,美麗和青春 全部親像雲。
啊! 風雨和大海 攏是生命的色彩,啊! 風雨和大海 攏是上帝的主宰。
這是上帝的色彩 毋通來怨嗟,只要向前行 毋免驚惶!
這是上帝的色彩 毋通來怨嗟,上帝超過風雨和大海!
紐約台灣基督教會 Taiwan Union
Christian Church in New York
2024年3月10日
“Someone is praying for you” 「有人在替你祈禱」 “Ūlâng te thè lí kîtó”
Hiànsi (Anthem) TôaⁿChhiùⁿ: Tân Soanhùi Lāusu Chokkhek: Sú Inin
獻詩 彈唱: 陳宣卉老師 作曲: 史茵茵
Sī
m̄sī lí ê kîtó chiāmchiām khùila̍t beh bô
是不是你的祈禱 漸漸氣力要無
Lâu
ba̍ksái siongsim chhinchhiūⁿ hō͘chúi
流目屎傷心淚流 親像雨水
Chú kângkhoán
khóí liáukái lí si̍tchāi ê chênghêng
主同款可以了解 你實在的情形
I ē hoanhù
pa̍tlâng thè lí kitó
祂會吩咐 別人替你祈禱
Sī
m̄sī lí ê khoânkéng chhiongmóa chhìliān hoânló
是不是你的環境 充滿試煉煩惱
Chhinchhiūⁿ
chûn chhut tōahái gûihiám sitchong
親像船出大海 危險失蹤
Hitsîchūn
ūlâng ūi lí àmtiong thè
lí kîtó
那時準有人為你 暗中替你祈禱
Lí tio̍h anchēng Chú beh sù lí pêngan
你要安靜 主要賜你平安
Ūlâng
te thè lí kîtó Ūlâng te thè lí kîtó
有人在替你祈禱 有人在替你祈禱
Ū
sîchūn lí che̍kbo̍k ko͘toaⁿ lōesim sitchì chin choa̍tbāng
有時準你寂寞孤單 心內失志真絕望
Ài
kìtit ūlâng te thè lí kitó
要記得有人在替你祈禱
紐約台灣基督教會2024/03/03主日崇拜
獻詩 (Anthem)
“Hold My Hand” 「牽我的手」
“Khan Góa ê
Chhiú”
Tân Soanhùi Lāusu TôaⁿChhiùⁿ 陳宣卉老師彈唱
Sûkhek: Lîm Gītiong 詞曲: 林義忠
Khan góa ê chhiú, Góa ê Chú ah,
牽我的手,我的主啊,
Chhiáⁿ Lí mài līkhui góa,
請祢麥離開我,
Chi̍t tiâu lō͘ góa kohài kiâⁿ,
這條路我擱要行,
Góa suiàu Lí lâi chòphōaⁿ.
我需要祢來作伴。
Khan góa ê chhiú, Góa ê Chú ah,
牽我的手,我的主啊,
Chhiáⁿ Lí mài līkhui góa,
請祢麥離開我,
Ūsî góa ē kiaⁿ,
有時我會驚,
Ūsî m̄chai ànchóaⁿ kiâⁿ,
有時不知按怎行,
Ūsî káⁿná thiaⁿ bētio̍h Lí ê siaⁿ.
有時敢若聽不著祢的聲。
Khan góa ê chhiú,
牽我的手,
Chhiáⁿ Lí ham góa chohphōaⁿ,
請祢與我作伴,
Hō͘ góa ê khapō͘ kohún kohtiāⁿ,
互我的腳步又穩又定,
kiâⁿkàu Lí ê mn̂gchêng,
走到祢的門前,
Thiaⁿtio̍h Lí ê siaⁿ,
聽到祢的聲,
Kah góa kóng: “Ji̍plâi góa ê kiáⁿ!”
與我說:「入來我的囝!」