Góa ê ba̍kchiu beh gia̍h koân lâi ǹg soaⁿ
我的目睭欲攑高來向山
I will lift up my eyes to the hills
作曲: Charles Henry Purday
作詞: Lóh Sian-chhun 駱先春
伴奏: Piano Fiona Lee
Góa ê ba̍kchiu beh gia̍h koân lâi ǹg soaⁿ
1) Góa ê ba̍kchiu beh gia̍h koân lâi ǹg soaⁿ,
Himbō͘ góa Chú;
Góa ê pangchān sī tùi tálo̍h hō͘ góa?
Tálo̍h siúⁿsù?
Góa itchhè pangchān tùi Chú Siōngtè lâi,
I sī chhòngchō thiⁿtōe ê tōa Chúcháiⁿ.
2) Góa Chú bô beh hō͘ lí ê kha iôchoah,
Sù lí pêngan;
Chú pósiú lí bô tuhbîn teh koankhòaⁿ,
Chiàukò͘ pangchān;
Chú chāichá pósiú khòaⁿkò͘ Íseklia̍t,
I bô tuhbîn, kò͘ lí bô khùn siông chhíⁿ.
3) Chú pósiú lí ti̍tkàu éngoán kútn̂g,
Lóng bô piànōaⁿ;
I tī chiàⁿpêng teh chòe lí ê ìmńg,
Póhō͘ ínchhōa;
Tī kngbêng ji̍tsî, thàiiông bōe siong lí,
Anchēng mîsî, ge̍hkng iā bōe hāi lí.
4) Chú pósiú lí bián siū itchhè chaihāi,
Sù lí oa̍hmiā;
Chú pósiú lí, hō͘ lí sìⁿmiā bô gāi,
Simsîn antiāⁿ;
Chú beh pósiú lí chhutji̍p tit pêngan,
Chú sùhok lí tùi chit sî kàu éngoán.
我的目睭欲攑高來向山,欣慕我主;
我的幫助是對叨落互我?叨落賞賜?
我一切幫助對主上帝來,
祂是創造天地的大主宰。
我主無欲互你的腳搖泏,賜你平安;
主保守你無盹眠啲觀看,照顧幫助;
主在早保守看顧以色列,
祂無盹眠,顧你無睏常醒。
主保守你直到永遠久長,攏無變換;
祂佇正旁啲做你的蔭影,保護引導;
佇光明日時,太陽不傷你,
安靜暝時,月光也不害你。
主保守你免受一切災害,賜你活命;
主保守你,互你性命無礙,心神安定;
主欲保守你出入得平安,
主賜福你對此時到永遠。
我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來呢?
我的幫助是從造天地的耶和華而來。
詩 篇 Psalms 121:1-2
I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
No comments:
Post a Comment