Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Saturday, July 16, 2016

Beautiful Lotus Flowers 夏日賞荷花

夏日賞荷花
Beautiful Lotus Flowers
音樂: 耶和華祝福滿滿


田中的白鷺絲,無欠缺什麼;
山頂的百合花,春天現香味。
總是全能的上帝,每日賞賜真福氣,
使地上發芽、結實,顯出愛疼的根據。

耶和華祝福滿滿,親像海邊土沙,恩典慈愛直到萬世代。
我要舉手敬拜祂,出歡喜的歌聲,讚美稱頌祂名永無息。

Rong Liu-Pear Trees Are Blooming Again 劉榮-梨花又开放

Rong Liu Sings Pear Trees Are Blooming Again
劉榮唱梨花又开放


忘不了故鄉梨花又開放
染白了山岡 我的小村莊
媽媽坐在梨樹下 紡車嗡嗡響
我爬上梨樹枝 聞那梨花香
搖搖啊潔白的樹枝 花雨漫天飛揚
落在媽媽頭上 飄在紡車上
給我幸福的故鄉 永生難忘
永生永世我不能忘
重返了故鄉 梨花又開放
找到了我的夢 我一腔衷腸
小村一切都依然 樹下空蕩盪
開滿梨花的樹下 紡車不再響
搖搖啊潔白的樹枝 花雨漫天飛揚
兩行滾滾淚水 流在樹下
給我血肉的故鄉 永生難忘
永生永世我不能忘
搖搖啊潔白的樹枝 花雨漫天飛揚
落在媽媽頭上 飄在紡車上
給我幸福的故鄉 永生難忘
永生永世我不能忘
搖搖啊潔白的樹枝 花雨漫天飛揚
兩行滾滾淚水 流在樹下
給我血肉的故鄉 永生難忘
永生永世我不能忘
我不能忘 永不能忘

Sunday, July 10, 2016

Fried Rice Noodles 大鍋炒米粉

炒米粉的大鍋炒技巧
就是媽媽味!

1. 乾燥米粉在料理前,一定要完全浸濕,需30分鐘,可用手檢查,泡濕的米粉觸感摸來較為柔軟且透亮。
2. 先將家人喜愛的炒米粉配料,如高麗菜絲、肉絲、紅蘿蔔絲、蔥絲等完全炒熟,倒入水分與搭配醬料,如醬油、白胡椒粉,製成一鍋炒料備用。
3. 先將家人喜愛的炒米粉配料,如高麗菜絲、肉絲、紅蘿蔔絲、蔥絲等完全炒熟,倒入水分與搭配醬料,如醬油、白胡椒粉,製成一鍋炒料備用。

Saturday, July 9, 2016

Monday, July 4, 2016

Rong Liu-Song of the Fisherman 刘荣-漁光曲

刘荣唱渔光曲
Rong Liu sings Song of the Fisherman
漁光曲
雲兒飄在海空 魚兒藏在水中
早晨太陽裡晒魚網 迎面吹過來大海風
潮水升,浪花涌 魚船兒飄飄各西東
輕撒網,緊拉繩 煙霧裡辛苦等魚蹤
魚兒難捕船租重 捕魚人兒世世窮
爺爺留下的破魚網 小心再靠它過一冬

東方現出微明 星兒藏入天空
早晨魚船兒返回程 迎面吹過來送潮風
天已明,力已盡 眼望著漁村路萬里
腰已酸,手也腫 捕得了魚兒腹內空
魚兒捕得不滿筐 又是東方太陽紅
爺爺留下的破魚船 小心還靠它過一冬

Friday, July 1, 2016

Colorful Mushrooms 罕稀菇菌

你可能未曾見過美麗稀罕的菇菌類
Colorful Mushrooms
Music: You Raise Me Up
配樂: 你鼓舞了我

Monday, June 27, 2016

NY Chinese Scholar's Garden 紐約史德頓島中國學者花園

紐約台灣基督教會姊妹會於20160626 主日崇拜後一行30 餘人參觀紐約史德頓島中國學者花園
The New York Chinese Scholar’s Garden, Staten Island Snug Harbor Cultural Center , Snug harbor, Staten Island, New York.
The Garden is a compilation of different gardens in China. It is based on Ming Dynasty Gardens (1368-1644). The New York Scholar’s garden is the one of two authentic scholar’s gardens in the United States.

Rong Liu- Nights on the Prairie 劉榮-草原之夜

劉榮-草原之夜
Rong Liu- Nights on the Prairie
草原之夜
美麗的夜色多沉靜
草原上只留下我的琴聲
想給遠方的姑娘寫封信
可惜沒有郵遞員來傳情
等到那千里雪消融
等到那草原上送來春風
可克達拉改變了模樣
姑娘就會來伴我的琴聲
來………
姑娘就會來伴我的琴聲
來………
姑娘就會來伴我的琴聲

Sunday, June 26, 2016

Rong Liu-Moonlight Serenade 劉榮-月光小夜曲

劉榮-月光小夜曲
Rong Liu-Moonlight Serenade
月光小夜曲
月亮在我窗前徜徉 投進了愛的光芒
我低頭靜靜地想一想 猜不透妳心腸
好像今晚月亮一樣 忽明忽暗又忽亮
啊…到底是愛還是心慌 啊…月光

月夜情境像夢一樣 那甜蜜怎能相忘
細語猶在耳邊蕩漾 怎不叫我回想
我怕見那月亮光 抬頭把那窗廉拉上
啊…我心兒醉心兒慌 啊…月光

月亮在我窗前徜徉 投進了愛的光芒
我低頭靜靜地想一想 猜不透妳心腸
好像今晚月亮一樣 忽明忽暗又忽亮
啊…到底是愛還是心慌 啊…月光

Rong Liu-Secret Love 劉榮-心戀

劉榮-心戀 Rong Liu-Secret Love
心戀
我想偷偷望呀望一望他
假裝欣賞欣賞一瓶花
只能偷偷看呀看一看他
就好像要瀏覽一幅畫
只怕給他知道笑我傻
我的眼光只好迴避他
雖然也想和他說一句話
怎奈他的身旁有個她
我想偷偷望呀望一望他
假裝欣賞欣賞一瓶花
只能偷偷看呀看一看他
就好像要瀏覽一幅畫
只怕給他知道笑我傻
我的眼光只好迴避他
雖然也想和他說一句話
怎奈他的身旁有個她
怎奈他的身旁有個她
怎奈他的身旁有個她