依然在我心深處
Believe Me If All Those Endearing Young Charms
Author: Thomas Moore
紐約台灣基督教會爸爸節男士們獻唱
依然在我心深處
當你的青春美麗漸漸消除
當你雙額被清淚濡
我的熱情依然在我心頭深處
還增添了對你愛慕
誠信真摰的愛從來不輕吐露
只是隱在心深處常駐
有如葵花向日一片癡情何與
任今朝明朝日晞日暮
Believe Me If All Those Endearing Young Charms
which I gaze on so fondly today
were to change by tomorrow and fleet in my arms
like fairy gifts fading away
Thou wouldst still be adored
as this moment thou art
let thy loveliness fade as it will
and around the dear ruin each wish of my heart
would entwine itself verdantly still
眼看你的嫵媚花容都已萎枯
眼看仙侶無法將你讓
我這誠信真摰雙眼依然凝住
要向你作無言傾訴
我的深情縈繞在言心頭如許
縈繞心頭似春藤長綠
這莫是香斷紅消滅盡歡愉
矢當初愛盟永不辜負
Believe Me If All Those Endearing Young Charms
Author: Thomas Moore
紐約台灣基督教會爸爸節男士們獻唱
依然在我心深處
當你的青春美麗漸漸消除
當你雙額被清淚濡
我的熱情依然在我心頭深處
還增添了對你愛慕
誠信真摰的愛從來不輕吐露
只是隱在心深處常駐
有如葵花向日一片癡情何與
任今朝明朝日晞日暮
Believe Me If All Those Endearing Young Charms
which I gaze on so fondly today
were to change by tomorrow and fleet in my arms
like fairy gifts fading away
Thou wouldst still be adored
as this moment thou art
let thy loveliness fade as it will
and around the dear ruin each wish of my heart
would entwine itself verdantly still
眼看你的嫵媚花容都已萎枯
眼看仙侶無法將你讓
我這誠信真摰雙眼依然凝住
要向你作無言傾訴
我的深情縈繞在言心頭如許
縈繞心頭似春藤長綠
這莫是香斷紅消滅盡歡愉
矢當初愛盟永不辜負
No comments:
Post a Comment