The Last Leaf
An Easter Parable: As lingering pneumonia takes her will to live, a young girl decides that she will die when the last leaf drops from a dying vine outside her window. Her neighbor, an elderly artist frustrated by his inability to paint what is in his heart, follows the example of the Savior and makes the ultimate sacrifice to save her life. In doing so, he creates the masterpiece he has been struggling to paint. Written by Bonneville Media
最後一葉
美國小說家奧亨利(O. Henry, 1862-1910) 寫過一篇叫「最後一葉」的故事: 一個重病 的女孩裘絲與室友蘇同住,樓下住了一個想要畫出曠世巨作卻始終無法如願的老畫家貝曼,裘絲與蘇沒有生病前熱愛藝術,也常常照顧老畫家,自從生病後,無法下床,只能看著床邊的一棵樹作為日常生活。醫生說裘絲的病有賴病人意志力,失去求生動力就一定會死。沒想到蘇卻聽見了裘絲數著樹葉的聲音,裘絲喃喃自語,如果冬天樹上的葉子都落光了,生命也可以結束了。四季輪轉,冬季寒冷,三葉兩葉落葉繽紛,最冷的大雪夜,葉子剩下一葉,裘絲說希望自己能看到最後一葉落下,落下後她就無憾,沒想到隔天一早葉子沒落,還是兀自嫩綠,這給了裘絲求生的希望,這片葉子陪她渡過最冷的冬天,身體也漸漸康復。隔一陣子她聽說貝曼先生死亡,非常訝異,蘇告訴她,雪夜的前一晩,貝曼畫了片葉子作為他畢生名作,是冬日恆常的風景,是引領裘絲走過生命低潮的奇蹟。http://www.blogger.com/img/blank.gif
No comments:
Post a Comment