Sirtea 茶翁

This is my journal: It records my thoughts, my cares, my struggles, my achievement and failure, my observation of life and nature, internet circulation、treasures、or recycled junks I found, ... . If you stumbled upon this blog by accident or on purpose, I welcome you. Thank you for your visit and comments. Hurry back!
這裡紀錄著我的生活點滴:我在想些什麼, 做那些事, 關心何事, 我的得與失, 我對人與自然觀察所得, 網路資訊、撿到寳貝、或是古物回收,... 。如果您是專程特地來訪或是無意中路過, 我誠心歡迎您。多謝您來訪及留言指教。請再來噢!

Thursday, September 2, 2010

Origami 摺紙

Artworks of origami
Folding paper money into people wearing hat, animals, and dolls & Accessaries.

摺紙手藝
用紙鈔以人頭像爲中心摺成戴上帽子, 各種飛禽走獸, 和洋娃娃及服飾。



Wednesday, September 1, 2010

Butterfly Collection 109 蝴蝶集錦

Beautiful butterfly collection. 美麗的蝴蝶集。

Farewell 送行

A popular classic Chinese farewell song.
"Parting is such a sweet sorrow (Shakespeare)."
Thinking of you, I hope to meet you in my dream.


送行 (歌詞)

長亭外 古道邊 芳草碧連天
晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山
天之涯 地之角 知交半零落
一觚濁酒盡餘歡 今宵別夢寒

思念遠方的朋友, 在此寫下幾句解相思潮。

願你平安
依依不捨送君別,
天涯地角知交離;
望君早日返鄉聚,
舉杯遙約夢中會。

※古事新釋: 科技進步, 兩地相思可摃電話;可將生活近況用電腦和手機傳遞相片、語音或影帶稍解思愁。不用再異域思念不了情而癡癡的空等待了。

Tuesday, August 31, 2010

Coe Si-Shiun 寇世勲

Taiwanese movie actor Cou Si-Shiun.
臺灣著名電影演員寇世勲。

Vine Flowers 藤花

Today's pictures 今日照片

Pink trumpet flowers and fragrant honeysuckles.
嬌艷粉紅喇叭花和芳香的金銀花。


Monday, August 30, 2010

Growing on Tree 長在樹上

Many strange scenes appeared on Sirtea Garden this year. Growing on tree about 20 feet high not a wood fungas (ear), it's a wild white mushroom. See the bottom texture.


今年在茶翁家園看到不少奇景新物。這個長在約20 尺高的樹上不是木耳, 而是白野菇。看它底下的纖維結構可分辨出。

Tai Squash 臺灣菜瓜

Taiwan Squash is juicy, sweet and full of fiber. We will have a lot to harvest this year. Can't wait to enjoy them.


多汁、甜、又富有纖維的臺灣菜瓜(又叫絲瓜)今年會有很好的收成。棚架上開着無數的公、母花, 九至十月正是菜瓜期。再過幾天就有臺灣菜瓜可吃了。

A Floating Wedding 水上婚禮

Folks in China crossed river not by boat but by floating on bamboo.
Even a unique wedding ceremony proformed on water on floating bamboo.

在中國有人過江不用木笩竹排而是靠一根竹竿。真人真事。
更有趣的事, 就有人在江中浮竹上舉行別緻的婚禮。

Floating on bamboo 漂竹過江

Sunday, August 29, 2010

Duck Business 閒聊鴨事

5 male ducks were having a meeting, I thought. First, they gathered in circle, and then 1 moved into center.
Not to disturb them, I went around to gather their feathers and played with them.
When I came back, I found the one in center stood on dock rail talking to them. I wished to know what they were talking about. Hey! MYOB!

五隻公鴨圍成一個圓圈, 好像在開會。不久, 一隻走到中間。
不想打擾它們, 我就去撿地上的羽毛來排編玩玩。
回來後,看到中間那隻跳到欄杆上𠿤嚕叫。真想知道它們在討論什麼要緊的事。
嗨, 別多管鴨事, 上網去啦!

Journey Home 回家

I might die next second! (From Francis Chan's "Crazy Love-Overwhelmed by a relentless God"). So might be everybody! Am I afraid or worry? No. Beyond the sunset, there is a sweet home waiting for me. The Bible assured me in Revelation 21:4: "He (The Lord Jesus) will wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain. All of that has gone forever." I like "Beyond The Sunset" song and the home it described. I post it here.

下一瞬間我可能會死去! (自詹福適的書「被神瘋狂的愛擊潰」) 嚇一跳! 是人人都可能發生的。我害怕憂慮了嗎? 不。日落的那邊, 有一個可愛的家等着我。聖經啟示錄21章笫4節有記載: 「祂(救主耶穌) 要擦乾他們每一滴眼淚; 不再有死亡, 也沒有悲傷, 哭泣, 或痛苦。以往的事都已經過去了。」我喜歡這首「日落的那邊」歌和歌詞所描述我將歸去的家。將它上載於此。

Beyond the Sunset
Words by Virgil P. Brock (1887-1978)

Beyond the sunset, O blissful morning,
When with our Savior heav'n is begun;
Earth's toiling ended, O glorious dawning,
Beyond the sunset when day is done.
Beyond the sunset, no clouds will gather,
No storms will threaten, no fears annoy;
O day of gladness, O day unending,
Beyond the sunset eternal joy!
Beyond the sunset, a hand will guide me
To God the Father whom I adore;
His glorious presence, His words of welcome,
Will be my portion on that fair shore.
Beyond the sunset, O glad reunion,
With our dear loved ones who've gone before;
In that fair homeland we'll know no parting,
Beyond the sunset forever more!

日落的那邊

日落的那邊,賜福的早晨,在天堂樂境,與主相親;
勞碌盡完畢,榮耀的黎明,日落的那邊,永遠歡欣。 
日落的那邊,雲霧盡消去,無風暴威脅,無憂無慮;
榮耀快樂日,永遠快樂日,日落的那邊,歡樂不息。 
日落的那邊,主親手引領,到父寶座前,見父榮面;
同在榮耀中,主伸手相迎,美麗的那邊,直到萬年。 
日落的那邊,故人樂團圓,親愛者久別,歡喜相見;
在天家美地,不再有別離,日落的那邊,歡樂永遠!